Salmos 74:13
Salmos
Verses of chapter 74
Salmos
Capítulos
Comentário Bíblico de João Calvino
13. Dividiste o mar pelo teu poder. O profeta agora reúne certos tipos de libertação altamente dignos de lembrança; todos eles, no entanto, pertencem à primeira libertação pela qual Deus emancipou seu povo da tirania do Egito. Nós o encontraremos depois descendo para a recomendação geral da bondade de Deus que é difundida por todo o mundo. Assim, a partir da graça especial que Deus concede à sua Igreja, ele passa a falar da boa vontade que exibe para toda a humanidade. Em primeiro lugar, ele diz, Você dividiu, ou clivou o mar. Alguns pensam que a seguinte cláusula está subordinada como um efeito do que é declarado na primeira cláusula: - Deus, secando o mar, fazendo com que as baleias e outros grandes peixes morram. Sou, no entanto, de opinião, que isso deve ser tomado metaforicamente para Faraó e seu exército; esse modo de expressão é muito comum entre os profetas, especialmente quando falam dos egípcios, cujo país foi banhado por um mar repleto de peixes e dividido pelo Nilo. Portanto, o faraó não é denominado incorretamente Leviatã, (235) devido às vantagens do mar possuído por seu país, e porque, ao reinar sobre aquela terra com grande esplendor, ele poderia ser comparado a uma baleia subindo e descendo à vontade no meio das águas do poderoso oceano. (236) Como Deus colocou seu poder naquele momento para a libertação do povo, para assegurar à Igreja que ele sempre seria seu protetor e guardião de seu bem-estar, o incentivo oferecido por esse exemplo não deve se limitar exclusivamente a uma era. É, portanto, com boa razão aplicada aos descendentes daquela raça antiga, que eles podem melhorá-la como um meio de confirmar e estabelecer sua fé. O profeta aqui não conta todos os milagres que Deus havia feito na partida do povo da terra do Egito; mas, ao anunciar para alguns deles, ele compreende pela figura synecdoche, tudo o que Moisés narrou sobre eles em maior extensão. Quando ele diz que o leviatã foi dado por comida aos israelitas, e que mesmo no deserto, (237) existe uma bela alusão à destruição do faraó e de seu anfitrião. É como se ele tivesse dito que, então, uma provisão abundante de alimentos foi feita para o alimento do povo; pois quando seus inimigos foram destruídos, o silêncio e a segurança de que o povo desfrutava serviram, por assim dizer, como alimento para prolongar sua vida. Por o deserto, não significa os países situados na costa do mar, embora sejam secos e áridos, mas os desertos a uma grande distância do mar. O mesmo assunto é processado no versículo seguinte, onde é declarado, que a fonte foi cortada ou dividida, ou seja, foi assim que Deus fez uma corrente de água jorrar da rocha para suprir as necessidades do povo. (238) Por fim, acrescenta-se que rios poderosos (239) secaram, um evento que aconteceu quando Deus fez as águas do Jordão voltarem para fazer uma maneira de seu povo passar por cima. Alguns teriam a palavra hebraica איתן, ethan, que significa poderoso, para ser um nome próprio, como se a tradução correta fosse rios de Ethan; mas essa interpretação é totalmente sem fundamento.