Daniel 8:11
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Sim, ele se engrandeceu até o príncipe do anfitrião - Grotius, Efraem, o sírio, e outros, entendem isso de Onias, o sumo sacerdote, como o oficial principal do povo santo. Lengerke supõe que isso significa o próprio Deus. Essa interpretação é a mais provável; e a idéia na frase "príncipe do exército" é que, como Deus é o governante do exército do céu - liderando as constelações e organizando as estrelas, para que ele possa ser considerado o governante do exército sagrado aqui abaixo - os ministros da religião e seu povo. Contra ele, como governante e líder de seu povo, Antíoco se exaltou, principalmente ao tentar mudar suas leis e fazer com que seu culto cessasse.
E por ele - Margem, "dele". O significado é que o comando ou a autoridade para fazer isso procederam dele.
O sacrifício diário foi retirado - O sacrifício oferecido diariamente no templo, manhã e noite, foi suspenso. Uma conta completa disso pode ser encontrada em 1 Macc. 1: 20-24, 29-32, 44-50. Na execução dos propósitos de Antíoco, ele “entrou no santuário e levou o altar de ouro, o castiçal e todos os seus utensílios; e a mesa de pão, os vasos de derramamento, etc., e despojaram o templo de todos os ornamentos de ouro. ” Depois de dois anos, ele novamente visitou a cidade e "feriu-a muito, e destruiu muita gente de Israel; e, quando ele tomou os despojos da cidade, incendiou-a e derrubou as paredes por todos os lados". Tudo em Jerusalém foi desolado. Seu santuário foi assolado como um deserto, suas festas foram transformadas em luto, seus sábados em reprovação, sua honra em desprezo. Posteriormente, por um edito solene e por atos mais decisivos, ele pôs um período no culto a Deus no templo, poluiu e contaminou cada parte dele. “Porque o rei enviou cartas por mensageiros a Jerusalém e às cidades de Judá, para que seguissem as estranhas leis da terra, proibindo holocaustos, sacrifícios e ofertas de bebidas no templo; e que profanassem os sábados e os dias de festa, poluindo o santuário e o povo santo; estabeleça altares, bosques e capelas de ídolos, e sacrifique a carne de porcos e animais imundos; que eles também deveriam deixar seus filhos incircuncisos. cúmplice e tornar suas almas abomináveis com todo tipo de impureza e profanação; até o fim, podem esquecer as leis e mudar todas as ordenanças ”1 Macc. 1: 44-49.
Foi sem dúvida para esses atos de Antíoco que a passagem diante de nós se refere, e o evento concorda com as palavras da previsão tão claramente como se o que é uma previsão tivesse sido escrito depois e tivesse sido projetado para representar o que realmente ocorreu de fato. de registro histórico. A palavra que é traduzida como “sacrifício diário” - a palavra “sacrifício” sendo fornecida pelos tradutores - תמיד tâmı̂yd - significa, corretamente, continuidade, prepetuidade e, então, o que é contínua ou constante - como um sacrifício ou serviço que ocorre diariamente. A palavra sacrifício está corretamente inserida aqui. - Gesenius, Lexicon O significado da palavra traduzida como "foi retirado" - הרם huram (Hophal de רום rûm - exaltar, erguer) - eis que foi levantado e depois levado embora; isto é, foi feito para cessar - como se tivesse sido levado embora. Gesenius.
E o local de seu santuário - Do santuário ou local sagrado do “Príncipe do exército”, isto é, de Deus. A referência é ao templo.
Foi derrubado - O templo não foi totalmente destruído por Antíoco, mas foi roubado e estriado, e seus vasos sagrados foram levados. As paredes realmente permaneceram, mas estavam desoladas, e todo o serviço foi abandonado. Veja as passagens citadas acima em 1 Macc.