Daniel 8:12
Comentário Bíblico de Albert Barnes
E um anfitrião lhe foi dado - A Vulgata traduz isso: "e força - robur - lhe foi dada etc." Theodotion, “e o pecado era permitido - ἐδόθη edothē - contra o sacrifício; e esta justiça foi lançada no chão; então ele agiu e foi prosperado. " Lutero afirma: "e esse poder (ou poder, macht) lhe foi dado". O siríaco traduz isso, "e lhe foi dada força, etc." Bertholdt declara isso, Statt jenes stellte man den Greuel auf, "em vez disso (o templo) foi estabelecida uma abominação". Dathe, “e as estrelas foram entregues a ele” - tradita ei fuerunt astra, seu populus Judaicus. Maurer também entende isso do povo judeu e o interpreta: “e um exército - exercitus - o povo dos judeus foi entregue à destruição, ao mesmo tempo com o sacrifício perpétuo, por causa da iniqüidade, ou seja, para um iníquo. coisa, ou por sacrifícios impuros. ” Lengerke traduz como, em nossa tradução, "um anfitrião - ein Heer - estava com ele Wen ao mesmo tempo com a oferta diária, por causa do mal". A palavra “host” (צבא tsâbâ') é sem dúvida a palavra usada aqui no mesmo sentido que em Daniel 8:1, onde está conectada ao céu - "o exército do céu". Se aqui se refere ao povo judeu, sem dúvida o faz aqui, e a denominação é aquela que não seria artificialmente usada. É equivalente a dizer "o exército do Senhor", ou "o povo do Senhor", e deveria ter sido traduzido aqui "e o exército foi entregue a ele"; isto é, o povo de Deus, ou o povo santo, foi entregue em suas mãos.
Contra o sacrifício diário - Isso não transmite nenhuma ideia clara. Lengerke declara isso, sammt den bestandigen opfer - "ao mesmo tempo com o sacrifício permanente". Ele observa que a preposição על ‛ al (apresentada em nossa versão contra), como o grego ἐπὶ epi, pode denotar uma conexão com qualquer coisa ou um ser com uma coisa - Zusammenseyn - e, portanto, denotaria uma união de tempo, ou que as coisas ocorressem juntas, Gênesis 32:11 (12); Oséias 10:14; Amós 3:15. Compare Gesenius (Lexicon) com a palavra על ‛ al, 3. De acordo com isso, o significado é que o "host" ou o povo judeu, foi dado a ele ao mesmo tempo ou em conexão com o sacrifício diário. A conquista do povo e a ordem respeitante ao sacrifício diário foram simultâneas. Ambos passaram por suas mãos e ele exerceu jurisdição sobre os dois.
Por motivo de transgressão - - בפשׁע b e ppâsha‛. Ou seja, tudo isso foi devido à transgressão do povo ou à iniqüidade abundante. Deus entregou o povo, seu templo e seus sacrifícios, nas mãos de Antíoco, por causa da impiedade predominante. Compare 1 Macc. 1: 11-16. O autor desse livro relaciona todas essas calamidades aos atos de certos homens maus, que obtiveram permissão de Antíoco para introduzir costumes pagãos em Jerusalém e que realmente estabeleceram muitos desses costumes lá.
E lançou a verdade no chão - O verdadeiro sistema de religião, ou o verdadeiro método de adoração a Deus - representado aqui como verdade em abstrato. Assim, em Isaías 59:14, diz-se: "A verdade cai na rua e a equidade não pode entrar". O significado aqui é que as instituições da verdadeira religião seriam totalmente prostradas. Isso foi totalmente realizado por Antíoco. Veja 1 Macc. 1
E praticou - hebraico. "Fez", ou agiu. Ou seja, empreendeu um trabalho e teve sucesso. Assim, em Salmos 1:3, onde ocorre a mesma expressão: "E tudo o que ele fizer prosperará." Isso foi totalmente realizado em Antíoco, que teve sucesso total em todos os seus empreendimentos contra Jerusalém. Veja 1 Macc. 1