Salmos 17:3
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Você provou meu coração - Neste versículo, ele se refere ao seu próprio caráter e vida na questão em consideração, ou à consciência de sua própria inocência em relação a sua companheiros que estão perseguindo e se opondo a ele. Ele apela ao Grande Pesquisador de corações na prova de que, a esse respeito, ele era inocente; e ele se refere a diferentes formas de provação por parte de Deus para mostrar que, após a pesquisa mais completa, ele encontraria, e descobriu, que nesses aspectos ele era um homem inocente, e que seus inimigos não tinham ocasião de tratá-lo como eles fizeram. Ainda é preciso ter em mente aqui que o julgamento que o salmista pede pelas mãos de Deus não foi para provar que ele era inocente com ele, ou que ele tinha um pedido a Seu favor por causa de sua própria santidade pessoal, mas era que ele era inocente de qualquer erro em relação àqueles que o perseguiam, ou, em outras palavras, que após o julgamento mais minucioso, mesmo por seu Criador, verificou-se que ele não lhes havia dado motivo para tratá-lo dessa maneira. A palavra aqui traduzida como "provada" significa "tentar, provar, examinar", especialmente metais, testar sua genuinidade. Veja Salmos 7:9-1, observação; Jó 12:11, observe. O salmista aqui diz que Deus tentou ou procurou "seu coração". Ele conhecia todos os seus motivos. Ele examinara todos os seus desejos e pensamentos. O salmista sentiu-se seguro de que, após a mais completa prova, mesmo Deus não encontraria nada em seu coração que justificasse a conduta de seus inimigos em relação a ele.
Você me visitou - Ou seja, com a finalidade de inspecionar meu personagem ou de me examinar. A palavra em inglês “visita”, como o hebraico, é freqüentemente usada para denotar uma visita com o objetivo de inspeção e exame. A idéia é que Deus o procurou com o propósito de "examinar" seu caráter.
À noite - Na solidão. Na escuridão. Quando eu estava sozinha. No momento em que os pensamentos estão menos restritos do que quando estão cercados por outros. Numa época em que pode ser visto o que realmente somos; quando não aparecemos para enganar os outros.
Você me tentou - A palavra usada aqui - צרף tsâraph - significa corretamente "derreter, para cheirava ”, etc., metais ou separava o metal puro da escória. O significado é que Deus, ao examinar seu caráter, o submeteu a uma prova tão perspicaz quanto a empregada na purificação de metais, lançando-os no fogo.
E não encontraremos nada - Você não encontrará nada que possa dar ocasião à conduta de meus inimigos. O tempo futuro é usado aqui para denotar que, mesmo que a investigação continuasse, Deus não encontraria nada em seu coração ou em sua conduta que justificasse o tratamento deles. Ele tinha a determinação mais completa e decidida de não lhes fazer mal em nenhum aspecto. Nada havia sido encontrado nele que justificasse o tratamento deles; ele estava determinado a viver, e sentiu-se seguro de que viveria, de que nada desse tipo seria encontrado nele a tempo. "Eu tenho um propósito." Estou totalmente resolvido.
Minha boca não deve transgredir - Transgride a lei de Deus ou vai além do que é certo. Ou seja, não direi nada que esteja errado ou que possa dar ocasião ao seu tratamento cruel e cruel. Por mais que tivesse sido provocado e ferido, ele estava determinado a não retaliar ou dar oportunidade para que o tratassem da maneira como estavam fazendo agora. O professor Alexander traduz isso: “Minha boca não deve exceder meu pensamento; “Mas a versão comum dá uma idéia melhor e é sancionada pelo hebraico. Compare Gesenius, Lexicon.