1 Samuel 25:5-9
Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada
E Davi enviou, & c. - Nesta mensagem de Davi a Nabal, que é um belo retrato da antiga e verdadeira polidez, há três coisas que valem bem a nossa atenção. Primeiro, a direção: Para aquele que vive, 1 Samuel 25:6 . ( em prosperidade não está no hebraico); e em segundo lugar, a saudação: Paz seja contigo, e paz com tua casa, & c. Na Escritura, viver e ser feliz,são sinônimos: o próprio espírito benevolente de Davi sugeriu a ele que, sendo nós mesmos felizes, devemos ter prazer em fazer os outros compartilharem de nossa felicidade. Deus faz isso; e o homem segundo o coração de Deus também o faz: ao mesmo tempo, Davi sabia muito bem que Nabal era obrigado a ajudá-lo por ordem expressa do próprio Deus; Deuteronômio 15:7 . No próximo lugar, a grande beleza e propriedade daquela antiga saudação oriental, Paz seja contigo, etc.
é muito enfático, visto que as melhores bênçãos da vida e todas as afeições sociais decorrem da paz; e, em último lugar, a modéstia desta mensagem é muito notável: pois embora Davi tivesse muito mérito real para com Nabal, ainda assim ele fez seu pedido apenas por não ter nenhum demérito para com ele; (bem sabendo que alguns homens marciais costumam considerar este mérito o suficiente para com os habitantes domesticados do país; e eles também pensam assim;) mas, ao mesmo tempo, referindo-o a seus próprios servos para obter informações mais completas. A LXX traduz o versículo 7 assim: Eis que ouvi que teus pastores agora estão tosquiando por ti. Eles estiveram conosco no deserto, e não os impedimos , nem lhes ordenamoseles qualquer coisa todos os dias de sua permanência no Carmelo. Ao que o autor das Observações comenta que isso está se traduzindo como pessoas perfeitamente familiarizadas com as administrações dos violentos e vorazes emirais árabes, cujas maneiras Davi, embora vivesse no deserto como eles, não adotou.
Um deles, à frente de seiscentos homens, teria ordenado de vez em quando algumas provisões ou presentes dos servos de Nabal para permitir que eles se alimentassem em silêncio, e os teria afastado do bebedouro por qualquer antipatia. Ele também não tinha feito. Tampouco é uma deturpação da LXX. A palavra hebraica הכלמנום heklamnum, que traduzimos ferir, a margem nos diz que significa envergonhado; e é usado, Jeremias 14:3 para expressar um retorno de um bebedouro sem água: e a palavra נפקד niphkad, traduzida como faltando, é o passivo do verbo פקד pakad, que significa paravisita, e talvez passe a significar falta, ou falta, de algumas coisas estarem geralmente faltando onde um emir árabe havia visitado. Alguns autores recentes têm representado este discurso de Davi a Nabal como muito estranho, e o tornaram um tópico de difamação; como se tivesse a garantia de pressionar Nabal por um suprimento de suas necessidades, sob a alegação de não ter roubado ou machucado seus servos, pelo que não poderia ter pretensão; e com o declínio do velho, resolve separá-lo, com os de sua casa.
Seria um zelo excessivamente oficioso tentar justificar esse desígnio de Davi, visto que ele mesmo o condenou, como certamente fez quando bendisse a Deus por impedi-lo, por sua Providência, de se vingar por suas próprias mãos, 1 Samuel 25:33. Mas é correto colocar cada ação em sua verdadeira luz, tanto quanto possível; e Davi certamente poderia com muita graça lembrar a Nabal que, embora ele tenha sido injustamente expulso das partes habitadas da Judéia, e forçado a viver muito como os árabes do deserto, e reduzido a necessidades iguais às deles, ele não imitar sua avidez, nem extorquir a mínima coisa de seus servos quando eles estavam absolutamente em seu poder, como os árabes do deserto freqüentemente faziam. Quando, portanto, em troca de tudo isso, Nabal o tratou com repreensões, é menos de se admirar que ele ficou furioso, o que o levou a pensar em imitar esses árabes, entre os quais ele agora era forçado a habitar, e que se julgavam autorizados a tirar dos outros o que quisessem, e até mesmo amatar aqueles que resistiram, que é o que eles fazem até hoje. Mas a lei de Deus até agora o restringiu de qualquer coisa desse tipo, fez com que ele reconhecesse estar errado o pensamento inspirado pela raiva e o obrigou a deixar de lado o propósito sangrento. Observações, p. 65