Números 24:6
Comentário de Coke sobre a Bíblia Sagrada
Como vales, etc. - Impressionado com a beleza e regularidade do acampamento israelita, Balaão elegantemente os compara a vales espaçosos, que se estendem por um grande comprimento; e para belos jardinsdisposto ao longo das margens de um rio e adornado com fileiras de árvores majestosas. "A expressão de Balaão", diz o célebre Scheuchzer, "parecerá natural para aqueles que já viram uma bela extensão de país do topo de uma montanha. O profeta, do cume do monte Peor, viu todo o acampamento de os israelitas, dispostos de acordo com a disposição que lhes fora feita pelo comando do próprio Deus, e separados no que se poderia chamar de ruas. Ele descobriu, em perspectiva, as tribos em geral, e cada uma em particular, dispostas em a ordem mais bela; e ele compara com muita justiça o espetáculo aos rios que se espalham por uma província e têm jardins em suas margens: um plano não apenas útil e agradável, mas até mesmo às vezes necessário.
Assim, acontece que nos países mais quentes da Europa, e mesmo naqueles que são temperados, vemos ao longo das margens de lagos e rios um cenário agradável de jardins, vinhas, prados verdejantes, não, e muitas vezes belas casas, que são geralmente habitada no verão, a fim de ser menos incomodada pelo calor. Nesses locais doces a água borrifa continuamente as plantas, e você sempre respira um ar refrescante. Se nos transportarmos em idéia para as regiões asiáticas, veremos que essa situação se torna mais necessária, à medida que avançamos em direção ao equador. A estrada que Balaão havia percorrido ao longo do Eufrates era, sem dúvida, uma dessas belas longas cadeias de jardins, como a que se vê entre Pádua e Veneza. "A expressão, como os vales são, eles se espalham,pode ser processado, como córregos de água eles são estendidos. Temos observado antes, que a palavra original נחל Nachal, é usado tanto para um vale, e uma corrente; (ver cap.
Números 13:23 .) Mas o contexto dá claramente a preferência aos vallies. Houbigant, para manter o que ele justamente chama de correspondência das sentenças, traduz-a segundo o samaritano: Tais são os vales sombrios; como os jardins à beira do rio; tais como as árvores, etc. Balaão, diz ele, compara o acampamento de Israel a vales agradáveis e bosques encantadores, cuja aparência exibia a disposição ordenada das tendas.
Como as árvores de aloés que o Senhor plantou - Havia dois tipos de aloés; uma, uma árvore odorífera que cresce na Índia e na Arábia, chamada por Plínio de Ξυλαλοης, o ligno, ou wood-aloes: esta é a que costuma ser associada à mirra nas Escrituras; pois era de um cheiro fragrante e, como Calmet observou, freqüentemente usado no Oriente como perfume. A outra é uma planta purgativa. Parkhurst diz, os אהלים ahalim, são árvores ou plantas do tipo aromático, assim chamadas por seusramos ou folhas de sombra ampla,pois אהל ohel significa uma tenda. VejaProvérbios 7:17. Cântico dos Cânticos 4:14 . Que o Senhor plantou, significa apenas o que cresceu por si mesmo; sem cultura, sem arte, solo Dei nutu, como o exprime Bochart: so Salmos 104:16 .
Os cedros do Líbano são disse a ser plantada por Deus, porque cresceu lá mais imponente, sem a arte do homem; nullis hominum cogentibus, como fala Virgílio; veja Georg. 2: Números 24:10 . A estes, no discurso comum, chamamos de produções da natureza; mas o que vulgarmente atribuímos à natureza, a linguagem das Escrituras, com mais verdade e propriedade, atribui a Deus; pois as produções da natureza nada mais são do que os efeitos do poder e da energia Divina, operando imediatamente, ou pela mediação de agentes inferiores, em uma certa ordem uniforme que ele mesmo estabeleceu. Com respeito aos cedros,cada um conhece a estima em que eram tidos pelos antigos, bem como por sua fragrância, como em outras contas. Salmasius nos garante que os gregos sempre fizeram questão de queimar essa madeira em seus altares. Todas essas metáforas que Balaão usa para celebrar a prosperidade presente e futura dos israelitas: uma prosperidade, a mesma que estava prestes a se espalhar por todas as nações vizinhas, pois o perfume dessas plantas odoríferas é espalhado pelos ventos por toda parte.