Ageu 1:6
Comentário Bíblico de John Gill
Você se transformaram muito, e trazer em pouco, ... ao contrário do que geralmente é feito; A semente que é semeada é, mas pouco, em comparação com o que surge, é colhido e reunido no celeiro; que comumente proporciona sementes novamente para o semeador, e pão ao comedor; Mas aqui muita terra foi cultivada, e uma grande parte de semente foi semeada nela; Mas uma fina colheita foi produzida, pouco foi reunida no celeiro; Uma bênção sendo retida da terra, e de seus trabalhos, por causa de seus pecados, que fariam bem em pensar, e a causa disso:
ye comer, mas você não tiveram o suficiente; O que a terra produziu, e que eles se reuniram, eles fizeram alimentos e comiam disso; No entanto, não foi suficiente para satisfazer sua fome; ou não foi abençoado por sua nutrição; ou eles tinham um apetite canino em julgamento dado-lhes, para que eles nunca fossem satisfeitos: ou, não foi para a plenitude "Q; Eles não estavam cheios de satisfação, mas ainda mais ansiavam; E, no entanto, pode ser, Durst não comer mais, se eles tivessem, para que eles desejem querer no dia seguinte:
beberes, mas não estão cheios de bebida; ou: "Não a inebriação" r; Não foi suficiente para saciar sua sede, muito menos para torná-los felizes e; Alegre: as videiras produziram uma quantidade tão pequena de uvas, e aqueles tão pouco vinho, que não tinham o suficiente para beber, pelo menos não podiam beber livremente, mas com moderação, para que sejam todos gastos antes que outro vintage veio:
Você o vestia, mas não há nenhum aquecido; ou, "mas" não "não é para o calor para ele; para ninguém; Tão rigorosa a temporada, tão extrema o frio, que suas roupas não o mantêm aquecidas, mesmo que o clima tenha sido, naturalmente e geralmente quente:
e aquele que ganha os salários ganha os salários [para colocá-lo] em uma bolsa com buracos; ou "perfurado através de" t; Se um homem é contratado como trabalhador, e recebe muito salários, e traz para casa, e o deixa; ou se ele negocia e merchandises, e tem grandes ganhos, e pensa em acumular grandes riquezas; No entanto, o que através de perdas, e a duminância das provisões, e muitas maneiras pelas quais ele tem para os gastos de seu dinheiro, é como se ele colocasse em uma bolsa cheia de buracos, e correu tão rápido quanto colocado nele; significando por este meio que todas as suas dores e trabalho estavam em vão.
Q לשבעה "ad satietatem", Calvin, De Dieu; "Ad Saturitatem", Munster. R לשכרה "ad ebrietatem", versão de Tigurine, Vatablus, Calvin, De Dieu. s ואין לחם לו "et non est ad calorem ei", De Dieu; "SED NEMO ITA UT SIT CALOR IPSI", Junius Tremellius, Piscator "UT CALEFIAT EI", Burkius. T נקוב "Pertusum", V. L. Munster, versão de Tigurine, Vatablus, Junius Tremélio, Piscator "Perforatum", Munster, Varenius.