Provérbios 31:21
Comentário Bíblico de John Gill
Ela não tem medo da neve por sua casa, que sua família deve sofrer através do rigor de uma estação fria, quando é geada e neve;
Por toda a casa dela [são] vestidas de escarlate: a versão latina da vulgata torna-a "com o dobro" u, isto é, com roupas duplas; E assim as versões de Septuagint e Árabe, juntando-se às palavras para um verso seguinte; E isso, por algum, é pensado como sendo a melhor renderização das palavras; Desde que a cor escarlate não é uma cerca contra o frio, não mais do que qualquer outro, enquanto as roupas duplas são; e que podem ser aplicados à peça de justificação, ou o manto da justiça de Cristo, como um; e para a peça de santificação, interna e externa, como a outra; Aquele, mesmo a justiça de Cristo, ou Cristo, o Senhor, a nossa justiça, é uma esconderijo do vento e um encoberto da tempestade; um abrigo suficiente do frio da neve e todas as inclemências do tempo; Por que a ira vingativa e a justiça de Deus podem ser assinadas: e a outra é uma tela das insinuações maliciosas e censuras dos homens. Mas a palavra foi projetada para significar "duplo", teria sido no número "duplo"; Como não é, e é sempre usado nesta forma para "escarlate"; E assim o Targum, Jarci e Aben Ezra interpretam; Qual cor é um emblema do sangue de Cristo, pelo qual a igreja é justificada, Romanos 5:9; e toda a casa da fé, toda a família de Cristo e a família de Deus, são justificadas pela mesma justiça de Cristo, consistindo de sua obediência ativa e passiva, por toda a qual seu sangue carmesim é colocado; É uma roupa até os pés, que cobre todo o seu povo; Eles são todos feitos justos pela única obediência de Cristo; Eles estão todos vestidos em Scarlet, todos os reis e sacerdotes a Deus, todos parecidos justificados, e serão glorificados. O sentido literal é que, se sua casa estiver vestida de escarlate em comum; Muito mais, pode ser considerado que roupas grossas e adequadas seriam fornecidas para eles, para protegê-los do frio no inverno.
u שנים "Indigitat Vestem Duplo Crassiorem, Stockius, p. 1122." Duplicibus, V. L. Paguinus, versão de Tigurine, Gataker, Gejerus; "Penulis Duplicibus", Junius Tremélio, Piscator "Duplicatis", Coccius: como Homer descreve, feita pela esposa de Hector, Ilíada 22. v. 440, 441. Veja Odyss. 19. V. 225, 226, 241. "Mudança de Raiment", David de Pomis, Lexic. fol. 218. 1. W vid. Braunium do colete. Sacredificado. Heb. eu. 1. c. 15. p. 309.