Zacarias 9:6
Comentário Bíblico de John Gill
E um bastardo deve habitar em Ashdod, .... Alguns P levar "Mamzer", a palavra para "bastardo", para ser o nome de um povo que deve habitar em Ashdod; Este é o mesmo lugar com Azotus, Atos 8:40 e também foi um dos cinco senhores dos filisteus,.
"Os cavaleiros também, sendo espalhados no campo, fugiram para Azotus, e entrou em Bethdagon, o templo do ídolo, para a segurança. 84 Mas Jonathan incendiou em Azotus, e as cidades redondem sobre ela, e o despojo. Templo de Dagon, com eles que foram fugidos, ele queimou com fogo. '(1 MacCabees 10).
E embora ele não fosse um bastardo, mas foi um estranho para os filisteus; Em que sentido os comentaristas judeus, Jarchi e Kimchi, interpretam a Palavra e a compreendem dos israelitas que deveriam habitar neste lugar; Mesmo aqueles, como diz Aben Ezra, que foram abjetos, significam e desprezados entre os israelitas; que seria uma grande mortificação para os orgulhosos filisteus, como é sugerido na próxima cláusula: e para este sentido a targum parafrase as palavras,.
"E a casa de Israel deve habitar em Ashdod, que estará nele como estranhos:".
Mas é melhor entender isso de israelitas, de fato, dos verdadeiros cristãos, que são contabilizados, não os filhos de Deus, mas estrangeiros e estranhos, a sujeira do mundo, e o desdobramento de todas as coisas; Quem deve habitar aqui quando o Evangelho foi pregado nele, como sem dúvida, foi por Philip,
E eu vou cortar o orgulho dos filisteus; por Alexander, e pelos judeus nos tempos dos Macabeus, trazendo-os para a sujeição, que seus espíritos altos não podiam suportar; ou através da abolição de sua antiga religião pagã, em que eles se orgulharam. Pode ser observado, que ao longo da conversão dessas diversas pessoas para o cristianismo é expressa em termos que parecem significar a destruição deles; e que, em parte, porque, no sentido literal, a referência é preciso da conquista deles por Alexander, pelo que significa a língua grega obtida na Síria e na fenícia, na qual, um pouco depois, a Bíblia foi traduzida, o que abriu o caminho para o trazendo dessas pessoas ao conhecimento de Cristo, através da pregação do evangelho; e em parte porque o paganismo foi abolido nesses lugares quando o cristianismo prevaleceu.
P R. Judá Ben Bileam Apud Aben Ezram in loc.