Eis que o Senhor te levará num poderoso cativeiro e certamente te cobrirá.
Leve-o com um poderoso cativeiro - em vez disso, mªTalTelkaa ( H2904 ) TalTeelaah ( H2925 ), de tuwl ( H2904 )," cast "( 1 Samuel 18:11 ; 1 Samuel 20:33 ); 'te lançará fora com um arremesso poderoso' (Maurer).
"Poderoso" - literalmente, 'como homem poderoso' (hebraico, geber ( H1397 ), um poderoso guerreiro: então Jó 38:3 ). Como os sotaques hebraicos separam 'arremesso' de "homem poderoso", e a construção pela qual o último é colocada em posição com o primeiro é estranha, talvez seja melhor traduzir: 'jogará fora você com um homem poderoso e arremessado como tu. se "o primeiro é estranho, talvez seja melhor traduzir", terá rejeitado com um elenco, homem poderoso como tu és "(na tua própria estimativa).
E certamente te cobrirá - ou seja, com vergonha, onde você está criando um monumento para se cobrir de fama, literalmente, 'cobertura te cobrirá' [ wª`oTªkaa ( H5844 ) `aaToh ( H5844 )]. Algumas acham que é feita alusão à cobertura dos rostos dos criminosos antes da execução ( Ester 7:8 ).
Grotius nota que o mesmo verbo é usado em Levítico 13:45 , do leproso que cobre o sono superior; de onde alguns inferem que Shebna foi atingida por hanseníase. O caldáico apoia a versão em inglês, 'te cobrirá com confusão:' cf. Salmos 109:29 .