Eis que as nações são como a gota de um balde e são contadas como o pó miúdo da balança; eis que ele levanta as ilhas como uma coisa pequenina.
De - literalmente (pendurado) em um balde ( midliy ( H1805 )).
Ele pega as ilhas como uma coisa muito pequena - ou 'as ilhas são como um mero grão de poeira (que) é absorvido' ( yiTowl ( H5190 ), de naaTal ( H5190 ) para suportar ou levantar), ou seja, pelo vento, literalmente, alguém a absorver impessoalmente (Maurer).
Ilhas Ilhas - terras em geral, respondendo às "nações" na cláusula paralela: talvez terras, como a Mesopotâmia e a Babilônia, cercadas por rios (Jerônimo). Então, Isaías 42:15 . A versão em inglês, "ilhas", responde bem a "montanhas" ( Isaías 40:12 ), ambas sendo elevadas pelo poder de Deus; apenas grandes ilhas são permitidas pelo sentido, a fim de ilustrar o poder de Deus.
De fato, "ilhas" são montanhas erguidas do leito do mar pela agência vulcânica; só que Ele parece ter passado de criaturas não inteligentes ( Isaías 40:12 ) para inteligentes, como nações e terras - isto é, seus habitantes. Yittol é levado por Grotius de tul ou til, para se afastar. Forerius, do talal, para cobrir ou submergir. A versão em inglês não exige reticências de 'qual'. Deus pega e arremessa as ilhas (à vontade), como (se fosse) uma coisa muito pequena. '