Verso Isaías 44:4. Eles devem brotar como entre a grama - "Eles devem brotar como a grama entre as águas "] בבין חציר bebeyn chatsir ," Eles devem brotar no meio de , ou melhor, em entre, a grama . " Isso não pode estar certo: onze MSS. E treze edições, tem כבין kebeyn , ou כבן keben . Vinte e quatro MSS. leia-o sem o י yod , בבן beben, no filho da grama; e assim lê o Chaldee ; בבן beben, no filho da grama.
Vinte e quatro MSS. do Dr. Kennicott, trinta e três de De Rossi e um dos meus, com seis edições, faça esta leitura. O Siríaco , מבין mibbeyn. A leitura verdadeira é com toda probabilidade כבין kebeyn ; e a palavra מים mayim , que deveria ter seguido, está perdida no texto: mas felizmente é fornecida pelo Septuaginta , ὡς ανα μεσον ὑδατος, como entre a água . "Em todo lugar onde há água, sempre há grama; pois a água faz tudo crescer no leste." Nota do senhor John Chardin sobre 1 Reis 17:5. Observações de Harmer i. 64