Eis que um redemoinho do Senhor saiu com fúria, sim, um redemoinho terrível; cairá gravemente sobre a cabeça dos ímpios.
Eis que um turbilhão do Senhor sai furioso - tão longe de toda posteridade que aguarda o povo, como dizem os falsos profetas ( Jeremias 23:17 ), a ira está reservada para eles.
Grave - `agitando-se, girando sobre si mesmo ', um tornado (Maurer, Henderson). Mas o Buxtorf considera isso 'duradouro', 'continuando' - [ mitchowleel ( H2342 ), de chuwl ( H2342 )]. A versão em inglês usa o mesmo verbo hebraico, em seu senso comum de lamentar, tão doloroso.
Em Jeremias 30:23 “continuação” é substituída por “sepultura”. Mas veja nota lá na palavra hebraica diferente [ mitgowreer ( H1641 )].
Caia gravemente sobre - deve ser arremessado (Henderson). 'Ele deve continuar' - isto é, permanece continuamente em (Buxtorf). A versão em inglês, "caia gravemente", usa o hebraico [ yaachuwl ( H2342 ), de chuwl ( H2342 )] sofrer. Talvez isso seja o melhor.