Porque esta cidade tem sido para mim uma provocação à minha ira e ao meu furor, desde o dia em que a construíram até hoje; que eu deveria removê-lo diante do meu rosto,
Esta cidade tem sido minha para mim uma provocação da minha raiva - literalmente, 'pela raiva'. Calvino, portanto, conecta essas palavras com as do final do versículo: 'essa cidade tem sido para mim um objeto para a minha raiva (a saber, por causa das provocações mencionadas Jeremias 32:30 ) etc.
, que eu devo removê-lo, etc. Assim, não há geração do sentimento ( Jeremias 32:30 ) como na versão em inglês: o hebraico também favorece essa tradução. No entanto, Jeremias se deleita com repetições. Na versão em inglês, as palavras "que devo remover-lo" etc. permanecem independentes como resultado do que precede. Está na hora de se vingar deles ( 2 Reis 23:27 ).
Desde o dia em que a construímos. Salomão concluiu a construção da cidade; e foi ele quem primeiro, dos reis judeus, voltou para a idolatria. Foi originalmente construído pelos cananeus idólatras.