"Nós cremos e sabemos que és o Santo de Deus"."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Nós cremos e sabemos que és o Santo de Deus"."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
E nós acreditamos e temos certeza de que tu és esse Cristo, o Filho do Deus vivo.
E pensamos e temos certeza , [ heemeis ( G2249 ) pepisteukamen ( G4100 ) kai ( G2532 ) egnookamen ( G1097 )] - 'E nós acreditamos e sabemos. O 'nós' é enfático: 'Qualquer que seja o caso dos outros, nós' etc.
Que tu és que Cristo , [ ho ( G3588 ) Christos ( G5547 )] - antes, 'o Cristo'.
O Filho do Deus vivo. (Veja a nota em Mateus 16:6 .) Pedro parece ter acrescentado isso não apenas - provavelmente não tanto - como uma garantia para a crença de Seu coração em seu Senhor, mas com o objetivo de fortalecer a si mesmo e seus irmãos fiéis contra o resgate daquelas duras declarações suas com as quais ele provavelmente estava lutando com dificuldade. naquele momento.
66-71 Quando admitimos em nossas mentes pensamentos duros das palavras e obras de Jesus, entramos em tentações que, se o Senhor em misericórdia não o impedir, terminarão em recuar. O coração corrupto e perverso do homem costuma fazer disso uma ocasião de ofensa, que é assunto do maior conforto. Nosso Senhor prometeu, no discurso anterior, a vida eterna a seus seguidores; os discípulos apegaram-se àquela palavra clara e resolveram se apegar a ele, quando outros se apegaram a palavras duras, e o abandonaram. A doutrina de Cristo é a palavra da vida eterna; portanto, devemos viver e morrer por ela. Se abandonamos a Cristo, abandonamos nossas próprias misericórdias. Eles acreditavam que esse Jesus era o Messias prometido a seus pais, o Filho do Deus vivo. Quando somos tentados a retroceder ou nos afastar, é bom lembrar os primeiros princípios e segui-los. E lembremo-nos sempre da pergunta perspicaz de nosso Senhor; Vamos embora e abandonar o nosso Redentor? Para quem podemos ir? Somente ele pode dar a salvação pelo perdão dos pecados. E isso por si só traz confiança, conforto e alegria, e pede que o medo e o desânimo fujam. Ele ganha a única felicidade sólida neste mundo e abre um caminho para a felicidade do próximo.
Versículo 69. Acreditamos ] Na autoridade de tua palavra; e são com certeza sabem , εγνωκαμεν, pela evidência de teus milagres, que tu és o Cristo , o Messias prometido. [-Anglo-saxão-] E nós belyfath e com isso entendo o Filho de Deus. Anglo-saxão . Quão perto está a mãe da língua da filha !
Em vez de Cristo, o Filho do Deus vivo , alguns excelentes MSS., BCDL e outros, leia ὁ αγιος του Θεου, o santo de Deus ; e esta leitura Griesbach recebeu no texto, deixando de fora του ζωντος, the living . χριστος e αγιος transmitem quase o mesmo significado; mas o AEthiopic, como de costume, retém ambos. του ζωντες é omitido por BCDL, H, o Cóptico, Sahidic, Armênio , mais tarde Persic, Vulgate , todos os Itala exceto um, e pelo Anglo-Saxão ; qual último Griesbach não percebeu.