"Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele."
Jó 23:11
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Jó 23:11?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Meu pé manteve seus passos, seu caminho eu mantive e não recusei.
Realizado - rápido por seus passos. A lei está na poesia do Antigo Testamento considerada como um caminho, Deus diante de nós como nosso guia, em cujos passos devemos seguir ( Salmos 17:5 ).
Recusado - ( Salmos 125:5 ).
Comentário Bíblico de Matthew Henry
8-12 Jó sabia que o Senhor estava presente em todos os lugares; mas sua mente estava em tal confusão, que ele não podia ter uma visão fixa da presença misericordiosa de Deus, a fim de encontrar conforto ao espalhar seu caso diante dele. Suas opiniões eram todas sombrias. Deus parecia estar à distância e franzir o cenho para ele. No entanto, Jó expressou sua garantia de que ele deveria ser trazido à tona, provado e aprovado, pois havia obedecido aos preceitos de Deus. Ele apreciara e deleitava-se com as verdades e mandamentos de Deus. Aqui devemos notar que Jó se justificou mais que a Deus, ou em oposição a ele, cap. Jó 32:2. Jó poderia achar que estava livre das acusações de seus amigos, mas ousadamente afirmar que, embora visitado pela mão de Deus, não era um castigo do pecado, foi seu erro. E ele é culpado de um segundo, quando nega que haja tratos da Providência com homens nesta vida atual, em que os feridos encontram reparação, e os maus são visitados por seus pecados.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Jó 23:11. Meu pé segurou seus passos, seu caminho eu mantive ] Eu marquei cuidadosamente o seu negociações providenciais ; e em seu caminho - sua religião pura e imaculada - eu andei. Eu não só fui geralmente , mas particularmente religioso: tenho assistido cuidadosamente ao questões mais pesadas da lei, e não esqueci suas menores injunções.
Coverdale está curioso: - Nevertheles my fete kepe o caminho dele, o hye strete segurei e não saí dela . A hye strete é rodovia , a calçada ou estrada elevada ; formados, como eram antigamente, por pedras na forma de pavimento . Tem seu nome do latim estratos , pavimentado, via sendo compreendido: via lapidibus estratos , "um caminho pavimentado com pedras:" conseqüentemente rua , uma estrada elevada ou pavimento na cidade ou no campo. E, portanto, as quatro grandes Roman ou estradas britânicas que cruzavam este reino: viz. Watling rua, Icknild ou Rua Ricknild, rua Ermin e Fosse rua . Alguns dizem que essas ruas ou estradas foram feitas por Bellinus , um rei britânico.
Fosse street começou na Cornualha, passou por Devonshire, Somersetshire, e ao longo de Titbury upon Toteswould, ao lado de Coventry, até Leicester; e daí pelas amplas planícies de Newark e Lincoln, onde termina.
Watling street começa em Dover, passa pelo meio de Kent, passa pelo Tâmisa por Londres, passa perto de Westminster e daí para St. Alban's, Dunstable, Stratford, Towcester, Weden, Lilbourn, Atherston, Wreaken por Severn, Worcester, Stratton, através do País de Gales até Cardigan e para o mar da Irlanda.
Ermin ou Erminage street , indo de St. David's no País de Gales a Southampton.
Ricknild ou Icknild street , executado por Worcester, Wycomb, Birmingham, Lichfield, Derby, Chesterfield, e por York, em Tynemouth. Consulte Camden, Holinshed e Minshieu .