Se o flagelo matar repentinamente, ele rirá do julgamento dos inocentes.
Se - `Enquanto (o seu) flagelo ( Isaías 28:15 ) mata repentinamente (tanto os perfeitos quanto os maus) , Jó 9:22 ), Ele ri (desconsidera e trata como se risse) do julgamento (calamidade) dos inocentes. ' Umbreit (cf. meu 'Comentário Crítico') toma "os maus" como o objeto de "matar repentinamente"; e, a fim de fazer uma antítese de repente, traduz o hebraico para "julgamento" [macaach], 'pining away' [de [maacam, para derreter].
Enquanto seu flagelo matamente repentinamente (os ímpios, ele ri do demorado (prolongado) afastamento dos inocentes. '(O ímpio, Jó 9:22 ) Mas Jó 9:23 exige que o objeto após "matar repentinamente" seja "o perfeito e o malvado :" e em Deuteronômio 4:34 e em outros lugares, a palavra hebraica é usada para 'tentação' ou 'provação' [de naacaah ( H5254 ), para tentar].