"Eu lhes digo: naquela noite duas pessoas estarão numa cama; uma será tirada e a outra deixada."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Eu lhes digo: naquela noite duas pessoas estarão numa cama; uma será tirada e a outra deixada."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Digo-vos que naquela noite estarão dois homens na mesma cama; um será levado e o outro será deixado.
Eu digo, naquela noite haverá dois homens em uma cama; uma deve ser tomada e a outra é deixada.
20-37 O reino de Deus estava entre os judeus, ou melhor, entre alguns deles. Era um reino espiritual, estabelecido no coração pelo poder da graça divina. Observe como tinha sido anteriormente com os pecadores e em que estado os julgamentos de Deus, dos quais haviam sido avisados, os encontraram. Aqui é mostrado que surpresa terrível essa destruição será para os seguros e sensuais. Assim será no dia em que o Filho do homem for revelado. Quando Cristo veio para destruir a nação judaica pelos exércitos romanos, essa nação foi encontrada em um estado de falsa segurança como aqui é mencionado. Da mesma maneira, quando Jesus Cristo vier para julgar o mundo, os pecadores serão completamente encontrados independentemente; pois da mesma maneira os pecadores de todas as épocas seguem com segurança em seus maus caminhos, e não se lembram de seu fim final. Onde quer que estejam os ímpios, que são marcados para a eterna ruína, serão encontrados pelos julgamentos de Deus.
Verso Lucas 17:34. Sobre o assunto desses versículos, consulte . O 36º verso Lucas 17:36 é, sem dúvida, uma interpolação; veja a margem . Provavelmente foi emprestado de Mateus 24:40. O verso inteiro está faltando - ABEGHKLQS, mais de cinquenta outros, o copta, etíope, gótico, eslavo e muitos dos pais: Griesbach o deixou fora do texto. Bem, nossos tradutores podem dizer na margem: Este 36º verso está faltando na maioria das cópias gregas . Griesbach pensa que pode ter sido omitido por conta da desinência semelhante, (veja o versículo anterior) ou que foi emprestado de Mateus 24:40.