Senhor, agora deixa teu servo partir em paz, conforme a tua palavra:
Senhor. A palavra é 'Mestre' [ Despota ( G1203 )], uma palavra mas raramente usada no Novo Testamento, e nunca mais para marcar enfaticamente os direitos soberanos daquela que é chamada, como proprietário das pessoas ou coisas significadas. Aqui é selecionado com propriedade especial, quando o santo idoso, sentindo que seu último objetivo em querer viver havia sido alcançado, aguardava apenas a palavra de comando de seu Mestre para "partir".
Agora deixe seu servo parte em paz, de acordo com a sua palavra. A maioria dos leitores provavelmente considera que isso é uma oração por permissão para partir, sem observar que "é apenas 'Tu deixa' ou 'permite que teu servo se afaste.' Ficou mais claro e mais literal assim - "Senhor, agora libera Teu servo" - uma plácida e reverente sugestão de que, agora "vendo o Cristo do Senhor", seu tempo, divinamente indicado, porque "vendo a morte" havia chegado , e ele estava pronto para ir.