E uma criada o viu novamente e começou a dizer aos que estavam ali: Este é um deles.
E uma empregada o viu novamente - ou, 'uma garota' [ hee ( G3588 ) paidiskee ( G3814 )]. Pode ser traduzido como 'a menina'; mas isso não necessariamente significaria o mesmo de antes, mas poderia, e provavelmente significaria, apenas a mulher que se encarregou da porta ou portão perto do que Peter agora estava.
Consequentemente, em Mateus 26:71 , ela é expressamente chamada de "outra [empregada]" [ alla ( G243 )]. Mas, em Lucas, é um servo: "E depois de um tempo (desde a primeira negação) outro" - isto é, como a palavra significa, 'outro servo' [ heteros ( G2087 ) ] .
Mas não há dificuldade real, pois o desafio, provavelmente, depois de ser feito por um foi reiterado por outro. Assim, em João, é "Disseram-lhe, portanto", etc., como se mais de um o desafiasse de uma vez.
E começou a dizer aos que estavam de pé: Este é um deles - ou, como em Mateus 26:71 - "Este [companheiro] também estava com Jesus, o Nazareno" [ tou ( G3588 ) Nazooraiou ( G3480 )].