Ultimamente, meu povo se levantou como inimigo: vocês tiram o manto e a vestimenta daqueles que passam com segurança como homens avessos à guerra.
Mesmo nos últimos tempos - literalmente ontem: 'há muito tempo.' Então, "antigo", hebraico, 'ontem', Isaías 30:33 ; "até agora", hebraico, 'desde ontem,' Josué 3:4 .
Meu povo ressurgiu como inimigo - isto é, se rebelou contra meus preceitos; também se tornou um inimigo para os transeuntes infindáveis.
Tirais o manto com a roupa daquelas que passam com segurança - não contentes com a "roupa" externa, avidamente roubamos os passantes do "manto" ornamental, encaixando bem o corpo e fluindo para os pés (Ludovicus de Dieu). ( Mateus 5:40 .)
Como os homens são avessos à guerra - na antítese de (meu povo) "como um inimigo". Israel trata os inocentes transeuntes, embora "avessos à guerra", "como um inimigo" tratariam os cativos em seu poder, despojando-os de suas habilidades como despojos legais. Grotius traduz, "como homens retornando da guerra" - isto é, como cativos sobre os quais o direito da guerra dá aos vencedores um poder absoluto. A versão em inglês é suportada pela antiga.