Neemias 13:24

King James Atualizada

"A metade dos seus filhos falavam a língua de Asdobe ou a língua de um dos ouros povos gentios, e não sabiam falar a própria língua de Judá."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Neemias 13:24?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E seus filhos falavam metade da língua de Asdode, e não podiam falar na língua dos judeus, mas segundo a língua de cada povo.

Não consigo falar o idioma dos judeus, mas de acordo com o idioma de cada povo - um dialeto mestiço, absorvido de suas mães, particularmente com princípios e hábitos estrangeiros.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

23-31 Se um dos pais for ímpio, a natureza corrupta inclinará os filhos a seguirem depois; o que é uma forte razão pela qual os cristãos não devem ser desigualmente unidos. Na educação das crianças, deve-se tomar muito cuidado com o governo de suas línguas; que eles não aprendem a língua de Ashdod, nenhuma conversa ímpia ou impura, nenhuma comunicação corrupta. Neemias mostrou o mal desses casamentos. Alguns, mais obstinados que os demais, ele disse, ordenou que fossem espancados pelos policiais de acordo com a lei, Deuteronômio 25:2; Deuteronômio 25:3. Aqui estão as orações de Neemias nesta ocasião: Ele ora: "Lembre-se deles, ó meu Deus". Senhor, convença e converta-os; lembre-os do que deveriam ser e fazer. Os melhores serviços ao público foram esquecidos por aqueles a quem foram feitos; portanto, Neemias se refere a Deus, para recompensá-lo. Esse pode ser o resumo de nossas petições; não precisamos mais nos fazer felizes do que isso; Lembre-se de mim, ó meu Deus, para sempre. Podemos humildemente esperar que o Senhor se lembre de nós e de nossos serviços, embora, depois de vidas de atividades e utilidades indecentes, ainda veremos motivos para nos aborrecermos e nos arrependermos em pó e cinzas, e clamarmos com Neemias, Poupe-me, ó meu Deus, segundo a grandeza da misericórdia

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 24. Metade da fala de Ashdod ] Havia crianças na mesma família por Mães judias e filisteus . Como a mãe judia sempre falava com seus filhos em hebraico ou caldeu , então eles aprenderam a falar essas línguas; e como a mãe Ashdod sempre falava com seus filhos na linguagem Ashdod , então eles aprenderam que língua. Assim, havia, na mesma família, filhos que não se entendiam; meio , ou uma parte , falando um idioma , e a outra parte outra . Filhos de esposas diferentes não costumavam se misturar ; e as esposas tinham apartamentos separados. Esta é uma explicação melhor do que a que sugere que a mesma criança falou um jargão , pela metade Ashdod e meio hebraico .