"Mas agora perdemos o apetite; nunca vemos nada, a não ser este maná! ""
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Mas agora perdemos o apetite; nunca vemos nada, a não ser este maná! ""
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Mas agora nossa alma está seca: não há nada além deste maná diante de nossos olhos.
Mas agora... não há mais nada além deste maná. A familiaridade diária os enojava com a visão e o sabor da comida monótona; e, ingratos pelo dom celestial, ansiavam por uma mudança de tarifa. Pode-se notar que a semelhança do maná com a semente de coentro não estava na cor, mas no tamanho e na figura; e de sua comparação com o bdélio, que é uma gota de chiclete branco ou pérola branca, somos capazes de formar uma ideia melhor disso. [A Septuaginta dá a 'cor de bdellium' eidos krustallou, um termo que os gregos aplicavam não apenas ao cristal de rocha, mas a qualquer mineral transparente.]
Além disso, é evidente, a partir do processo de assar bolos, que não poderia ter sido o maná natural do deserto da Arábia, pois é muito gostoso ou untuoso para permitir que seja moído na refeição. Diz-se que no sabor ( Êxodo 16:31 ) era como "bolachas feitas com mel" e aqui para provar o sabor de óleo fresco (veja a nota em Êxodo 16:31 ). A discrepância nestas declarações é apenas aparente; porque no primeiro o maná é descrito em seu estado bruto; neste último, depois de moído e assado.
Uma descrição minuciosa dos dados aqui de sua natureza e uso foi projetada para mostrar a grande pecaminosidade do povo em estar insatisfeito com essa excelente comida, fornecida de maneira tão abundante e gratuita. De Wette, Knobel e Davidson sustentam que essa descrição do maná é totalmente diferente da apresentada em Êxodo - na verdade, existem duas contas diversas no Pentateuco. E essa alegação eles sustentam afirmando ainda que a narrativa aqui é Yahwistic (J), enquanto que no Êxodo é Elohistic (E).
Essa passagem, no entanto, é complementar, não inconsistente com a outra; e que em Êxodo contém o nome de "Jeová" ( Yahweh ( H3068 )) nove vezes, o nome de 'Elohiym ( H430 ) nem um pouco.
4-9 O homem, tendo abandonado seu descanso adequado, sente-se desconfortável e miserável, embora próspero. Eles estavam cansados da provisão que Deus havia feito para eles, apesar de alimentos saudáveis e nutritivos. Não custou dinheiro ou cuidados, e o trabalho de reuni-los foi muito pouco; contudo, eles falavam do preço barato do Egito e do peixe que comiam ali livremente; como se isso não lhes custasse nada, quando pagavam caro por isso com muito serviço! Enquanto viviam no maná, pareciam isentos da maldição que o pecado provocou ao homem, que no suor de sua face ele deveria comer pão; todavia eles falam com desprezo. Mentes irritadas e descontentes encontrarão falhas naquilo que não tem falhas, mas que isso é bom demais para elas. Quem pode ser feliz, muitas vezes se sente infeliz pelo descontentamento. Eles não poderiam ficar satisfeitos a menos que tivessem carne para comer. É uma evidência do domínio da mente carnal, quando queremos ter as delícias e satisfação dos sentidos. Não devemos nos entregar a nenhum desejo que não possamos, com fé, se transformar em oração, como não podemos quando pedimos carne por nossa luxúria. O que é lícito por si mesmo se torna mau, quando Deus não o distribui para nós, mas nós o desejamos.