"Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Quem tem conhecimento poupa as suas palavras; e o homem entendido tem um espírito excelente.
Aquele que tem conhecimento poupa suas palavras: (e) um homem de entendimento é de excelente espírito. O texto hebraico Kethibh lê: [wªqar from qar ( H7119 )) ser frio] 'e um homem de entendimento é de espírito frio:' não é fácil irromper em palavras apaixonadas, gabar-se ou tagarelar, mas ' poupando suas palavras. A versão em inglês é a leitura marginal hebraica [yªqar, para honrar].