Castiga teu filho enquanto há esperança, e não deixes que tua alma se arrependa de seu choro.
Castigue teu filho enquanto há esperança - de ele ser reformado, antes que se torne suportado pelo pecado. As árvores, enquanto jovens, são tenras e são tão facilmente dobradas.
E não deixe sua alma poupar-lhe o choro - hebraico, hªmiytow ( H4191 ) [de haamah, clamor?]. Mas Gejer, Grotius e Maurer aceitam [da classe mais comum muwt ( H4191 )]]: 'Mas não deixe sua alma subir para matá-lo.' Evite os dois extremos, a retenção do castigo ou a severidade extrema dele.
Cartwright diz, 'Não deixe sua alma poupá-lo para sua destruição', quando ele será "esperança" de sentenças ( Provérbios 23:13 ). Você tem a sua escolha, ou ele deve sentir sua vara, ou então a espada da justiça vingativa. Prefiro isso como a melhor antítese do paralelo "enquanto há esperança" (cf. margem)