"pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Pois como ele pensa em seu coração, assim ele é: Coma e beba, ele te disse; mas seu coração não está contigo.
Pois, como ele pensa em seu coração (de má vontade; não como seus discursos gentis implicariam), o mesmo acontece com ele. "Pensa;" o hebraico [ shaa`ar ( H8176 )] significa principalmente dividir; portanto, decidir ou estimar; e o substantivo uma medida. Ele estima suas carnes e o custo do entretenimento mais do que você; e fica um pouco à vontade se você comer muito da comida dele.
Coma e bebê, diz ele... mas seu coração não está com você. Ele hospitalamente pede que você coma, mas se você fizer isso, ele não gostará de você. Mais.