Embora ainda não tivesse feito a terra, nem os campos, nem a parte mais alta do pó do mundo.
Enquanto ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem a parte mais alta do pó do mundo. Os campos "- literalmente, os lugares externos ( chuwtsowt ( H2351 ); cf. Jó 5:10 margem), os espaços abertos e amplos da terra; em contraste com as anteriores "montanhas" e "colinas".
Os caldeus, a vulgata e os siríacos os levam para os rios fora da terra seca. A Septuaginta e os árabes, 'os lugares desabitados' - literalmente, as partes externas ou extremidades da terra; nesse caso, "a terra", por outro lado, deve significar a parte habitada da terra - "a parte mais alta do pó do mundo". Prefiro a versão em inglês, como formar uma gradação, a terra, o espaço aberto.
campos, a parte mais alta, composta pelas poeiras (o hebraico) do mundo habitável.O pó é o solo friável na superfície da terra e está corretamente associado ao "mundo habitável", como o hebraico [ teebeel ( ) ] significa
; porque foi só depois disso que, no decorrer das mudanças geológicas, foi produzido o solo ou poeira superficial e friável que a Terra se tornou "o mundo habitável" para vegetais, animais e homens. Junius e Maurer perdem esse ponto, como também o significado de proteção do pó hebreu, referindo-se ao pó ao material elementar de que a terra em geral foi feita.