Você esperaria por eles até que crescessem? você evitaria que elas tivessem maridos? não, minhas filhas; porque muito me entristece por causa de vós que a mão do Senhor se tenha estendido contra mim.
A mão do Senhor se estendeu contra mim - isto é, eu não estou apenas em condições de fornecer a você outros maridos, mas também reduzida em circunstâncias em que não consigo pensar em você estar sujeito a privações comigo. Os argumentos de Noemi prevaleceram com Orpah, que rejeitaram ao seu povo e seus deuses. Rute, porém, aferrou-se a ela e disse: 'Teu Deus será meu Deus'.
Essas expressões de Rute são tão plurais quanto a de Noemi no verso anterior; e, no entanto, nossos tradutores os renderizaram muito corretamente no singular "Deus". A linguagem indica o carinho mais dedicado; e mesmo nas páginas de Sterne, aquele grande mestre do pathos, não há nada que chame a sensibilidade do leitor como a simples efusão que ele emprestou das Escrituras de Rute para sua sogra (Chalmers). O nome Rute era um nome moabita hebraico; ou talvez, como alguns supõem, os moabitas podem, em conseqüências de sua descendência de Ló, ter falado um dialeto hebraico.