Salmos 140:11

King James Atualizada

"Nenhum caluniador se estabeleça sobre a terra, e a desgraça persiga os agressores com golpes sobre golpes até sua completa destruição."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Salmos 140:11?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Não se estabeleça na terra quem fala mal: o mal caçará o homem violento para derrubá-lo.

Não se estabeleça na terra um falante maligno (cf. Salmos 101:7 , e contraste 102:28): o mal caçará o homem violento - literalmente: 'Não se estabeleça na terra um homem de língua: homem de violência (e) mal , Ele (o Senhor) o caçará. Compare uma nota, Salmos 140:10 ; Salmos 35:6 , "Que o anjo do Senhor os persiga." Portanto, os sotaques são desativados. Mas a versão em inglês é melhor: "Um homem violento, o mal o caçará".

Derubar (ele) - literalmente, para 'arremessos excessivos'.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

8-13 Os crentes podem orar para que Deus não conceda os desejos dos iníquos, nem amplie seus maus recursos. Os acusadores falsos trarão mal consigo mesmos, até os carvões ardentes da vingança divina. E certamente os justos habitarão na presença de Deus e lhe darão graças por todo o sempre. Isso é verdadeiro agradecimento, até gratidão: esse uso que devemos fazer de todas as nossas libertações, devemos servir a Deus de maneira mais íntima e alegre. Aqueles que, embora mal falados e mal utilizados pelos homens, são justos aos olhos de Deus, sendo justificados pela justiça de Cristo, que lhes é imputada e recebida pela fé, como efeito de que vivem sobriamente. e com retidão; estes dão graças ao Senhor, pela justiça pela qual são feitos justos, e por toda bênção da graça e misericórdia da vida

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Salmos 140:11. Que não seja estabelecido um orador maligno ] איש לשון ish lashon , "um homem de língua." Há muita força na tradução desta cláusula no Chaldee גבר דמשתעי לישן תליתי gebar demishtai lishan telithai ," O homem depravado, ou inflamação , com a língua com três bifurcações . " Aquele cuja língua é incendiada do inferno ; o contador de histórias, caluniador e traficante de escândalos: com a língua com três bifurcações ; ferir três de uma vez: seu vizinho a quem ele calunia; a pessoa que recebe a calúnia; e ele mesmo que lida com isso. Que descrição justa de um caráter que Deus, os anjos e os homens bons devem detestar! Que tal não seja estabelecido na terra; deixe-o ser desmascarado; que ninguém confie nele; e que todos se juntem para expulsá-lo da sociedade. "Ele será caçado pelo anjo da morte e lançado no inferno." - CHALDEE.