Verso Salmos 92:3. Sobre um instrumento de dez cordas ] Eusébio, em seu comentário sobre este Salmo, diz: Ψαλτηριον δε δεκαχορδον, ἡ του Ἁγιου Πνευματος δια των αισθητηριων πεντε μεν του σωματος, ισαριθμων δε της ψυχης δυναμεων, επιτελουμενη λατρεια · "O saltério de dez strings é a adoração do Espírito Santo, realizada por meio dos cinco sentidos do corpo, e por os cinco poderes da alma. " E, para confirmar esta interpretação, ele cita o apóstolo, 1 Coríntios 14:15: "Orarei com o espírito e também com o entendimento; cantarei com o espírito, e com o entendimento também. " "Assim como a mente tem sua influência pela qual move o corpo, o espírito tem sua própria influência pela qual move a alma." Seja o que for que se possa pensar sobre esta glosa, uma coisa é bastante evidente a partir dela, que música instrumental não estava em uso na Igreja de Cristo na época de Eusébio, que estava perto da metade do quarto século. Se tal coisa existisse na Igreja Cristã, ele sem dúvida a teria aludido ou espiritualizado; ou, como ele citou as palavras do apóstolo acima, teria mostrado que usos carnais foram substituídos por espiritual exercícios . Eu acredito que todo o versículo deve ser traduzido assim: No asur, no nebel, no higgayon, com o kinnor . Assim é no hebraico.