"Porventura não fizestes distinção entre vós mesmos, e não vos fizestes juízes de maus pensamentos?"
Tiago 2:4
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Tiago 2:4?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Are ye not then partial in yourselves and are become judges of evil thoughts? Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
Então não é parcial , [ ou (G3756) diekritheete ( G1252)] - Não tenha feito distinções (incrédulas) (preferindo uma à outra). Portanto, Judas 1:22. Mas veja a nota.
Em si mesmos - de acordo com a sua inclinação carnal (Grotius).
Tornam-se juízes de maus pensamentos , [ kritai (G2923)] - "juízes" e [ diekritheete (G1252)] 'parcial' é semelhante. Traduza: 'Você não julga parcialmente entre os homens e se torna juiz perverso' (fazedores de distinção) (Marcos 7:21). Os "maus pensamentos" estão nos próprios juízes (Lucas 18:6): grego, 'juiz da injustiça', "juiz injusto". Alford: "Não duvidei (por essas distinções)" (pois a fé é inconsistente com as distinções entre ricos e pobres). Então o grego significa, Mateus 21:21; Atos 10:20; Romanos 4:20; Tiago 2:1 mostra que diekritheete (G1252) deve compreender 'descrença incrédula'. Como implica o processo; então kritai (G2923) o resultado definitivo: a diakrisis (G1253) (então Atos 15:9 usa o ativo) precede a krisis (G2920). O mesmo jogo nas palavras semelhantes ocorre Romanos 14:10; Romanos 14:23. A culpa de ser juiz, quando alguém deve ser um obediente, da lei, ocorre Tiago 4:11.]
Comentário Bíblico de Matthew Henry
1-13 Aqueles que professam fé em Cristo como o Senhor da glória, não devem respeitar as pessoas por meras circunstâncias e aparências externas, de maneira que não concordem com a profissão de discípulos do humilde Jesus. St. James não encoraja aqui a grosseria ou a desordem: o respeito civil deve ser pago; mas nunca de modo a influenciar os procedimentos dos cristãos na eliminação dos ofícios da igreja de Cristo, ou na aprovação das censuras da igreja, ou em qualquer questão religiosa. Questionar a nós mesmos é de grande utilidade em todas as partes da vida santa. Sejamos mais frequentes nisso, e em todas as coisas aproveite para conversar com nossas almas. Como os locais de culto não podem ser construídos ou mantidos sem custos, pode ser apropriado que aqueles que contribuem com eles sejam acomodados de acordo; mas se todas as pessoas tivessem uma mentalidade mais espiritual, os pobres seriam tratados com mais atenção, como geralmente acontece no culto às congregações. Um estado humilde é mais favorável à paz interior e ao crescimento da santidade. Deus daria a todos os crentes riquezas e honras deste mundo, se isso lhes fizesse bem, visto que ele os escolheu para serem ricos em fé, e os fez herdeiros de seu reino, que ele prometeu conceder a todos que o amam . Considere com que freqüência as riquezas levam ao vício e à maldade, e que grandes reprovações são lançadas sobre Deus e religião, por homens de riqueza, poder e grandeza mundana; e fará com que esse pecado pareça muito pecaminoso e tolo. A Escritura dá como lei amar o próximo como a nós mesmos. Esta lei é uma lei real, vem do rei dos reis; e se os cristãos agem injustamente, eles são condenados pela lei como transgressores. Pensar que nossas boas ações expiarão nossas más ações, claramente nos coloca à procura de outra expiação. De acordo com o convênio de obras, uma violação de qualquer mandamento coloca um homem sob condenação, da qual nenhuma obediência, passado, presente ou futuro pode libertá-lo. Isso nos mostra a felicidade daqueles que estão em Cristo. Podemos servi-lo sem medo servil. As restrições de Deus não são um cativeiro, mas nossas próprias corrupções o são. A condenação passada finalmente aos pecadores impenitentes será julgamento sem piedade. Mas Deus considera sua glória e alegria perdoar e abençoar aqueles que podem ser justamente condenados em seu tribunal; e sua graça ensina aos que participam de sua misericórdia, a copiá-la em sua conduta.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso Tiago 2:4. Então não és parcial ] ου διεκριθητε. Não faça uma distinção , embora o caso não tenha sido ouvido e a lei não decidiu?
Juízes de maus pensamentos? ] κριται διαλογισμων πονηρων. Juízes de raciocínios malignos ; isto é, juízes que raciocinam perversamente ; que, na verdade, digam em seus corações, abraçaremos a causa dos ricos , porque eles podem ser nossos amigos; vamos negligenciar o dos pobres, porque eles não podem nos ajudar, nem têm o poder de nos ferir.