E peguei meu cajado, a Bela, e o cortei em pedaços, para que pudesse quebrar minha aliança que havia feito com todo o povo.
E eu peguei minha equipe, até a Beleza, e o cortei em pedaços, para quebrar minha aliança que fiz com todo o povo. A aliança feita com toda a nação não deve mais manter o bem, exceto para os eleitos remanescentes. Esta é a força da cláusula, não como Maurer etc. traduz, 'para que eu possa quebrar minha aliança que fiz com todas as nações' (para não ferir meu povo eleito, Oséias 2:18 ).
Mas o hebraico é o termo para o povo eleito [ ha`amiym ( H5971 )], não o das nações gentias ( gowyim ( H1471 )). O plural hebraico expresso anteriormente o grande número de israelitas ( 1 Reis 4:20 ).
Então, em Juízes 5:14 . O artigo está em hebraico, referindo-se a Judá e Israel já referências, 'para que eu quebre minha aliança que fiz com todos ou esses povos'. Cortar em pedaços o cajado "Beleza" implica deixar de lado os símbolos externos da excelência distintiva dos judeus acima dos gentios (nota, Zacarias 11:7 ), como povo de Deus.