Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Psalter 58:1
Sprecht ihr wirklich Gerechtigkeit, o Gemeinde? - Luther macht dies: "Sind ihr denn stumm, dass ihr nicht das Rechte redet und das Richtige richtet, ihr Menschenkinder?" Die Bedeutung des Verses ist äußerst unklar; aber wahrscheinlich dreht sich der ganze Sinn des Psalms darum. Das mit „Gemeinde“ wiedergegebene Wort 'êlem – kommt nur an dieser Stelle und im Titel von Psalter 56:1 , „Jonath-elem-rechokim.
” Siehe die Anmerkungen unter diesem Titel. Das Wort bedeutet richtigerweise „Dummheit, Stille“. Gesenius (Lexikon) gibt es hier wieder: „Verordnet ihr wirklich dumme Gerechtigkeit?“ das heißt: „Verfügt ihr wirklich endlich über Gerechtigkeit, die so lange stumm erschienen ist?“ Professor Alexander gibt es wieder: „Bist du wirklich dumm, wenn du Rechtschaffenheit sprechen solltest?“ Die Anspielung bezieht sich eindeutig auf einen öffentlichen Urteilsakt; zu einer gerichtlichen Verurteilung; zu Magistraten und Herrschern; Menschen, die eine gerechte Strafe „sollen“; an diejenigen mit Autorität, die eine gerechte Meinung über das Verhalten anderer äußern „sollten“.
Die „Tatsache“ in dem angefochtenen Fall scheint gewesen zu sein, dass sie dies „nicht“ getan haben; dass ihr Verhalten böse und pervers war; dass man sich nicht auf ihre gerichtlichen Entscheidungen verlassen kann. Rosenmüller gibt es wieder: „In der Tat herrscht Schweigen der Gerechtigkeit“; das heißt, Gerechtigkeit wird nicht erklärt oder gesprochen. Vielleicht lässt sich die Bedeutung des Satzes so ausdrücken: „Gibt es wirklich eine Stummheit oder ein Schweigen der Gerechtigkeit, wenn ihr redet? urteilt ihr gerecht, ihr Menschensöhne?“ Das heißt: „Du sprichst tatsächlich; Sie geben eine Meinung ab; Sie sprechen einen Satz aus; aber Gerechtigkeit ist in der Tat dumm oder stumm, wenn Sie sie tun.
Es gibt kein richtiges oder gerechtes Urteil in der Sache. Die Meinung, die erklärt wird, beruht auf Irrtum und hat ihren Ursprung in einem bösen Herzen.“ Es gibt im Original keinen Ausdruck, der den Worten „O Gemeinde“ in unserer Übersetzung entspricht, es sei denn, es ist das Wort אלם 'êlem , das niemals diese Bedeutung hat.
Es wird in keiner der Versionen so gerendert. Es ist nicht leicht zu bestimmen, „wer“ mit dieser Frage gemeint ist. Es kann nicht, wie in unserer allgemeinen Version angedeutet, für irgendeine „Gemeinde“ gelten, für irgendein Volk, das sich versammelt hat, um ein Urteil zu fällen. Dennoch ist es offensichtlich ein Hinweis auf einige Personen oder Personengruppen, von denen erwartet wurde, dass sie „urteilen“ oder von denen es sich bezog, ein Urteil zu fällen; und die natürlichste Annahme ist, dass es sich um die Herrscher der Nation handelt – um Saul und die Regierungschefs.
Wenn die Annahme richtig ist, dass der Psalm verfasst wurde, wie Psalter 56:1 ; Psalter 57:1 ; Psalter 59 , in der Zeit der saulineischen Verfolgungen, und dass er zur gleichen „Gruppe“ von Psalmen gehört, dann würde er sich auf Saul und diejenigen beziehen, die mit ihm bei der Verfolgung Davids verbunden waren.
Gegenstand des Psalms wären dann die ungerechten Urteile, die sie über ihn als einen Feind des Gemeinwesens verhängten; ihn als einen Geächteten zu betrachten und ihn aus seinen Zufluchtsorten zu vertreiben, als ob er ihn wie ein wildes Tier jagen würde. Der Inhalt des Psalms stimmt gut mit dieser Erklärung überein.
Urteilt ihr aufrichtig? - Beurteilen Sie die richtigen Dinge? stimmen Ihre Urteile mit Wahrheit und Gerechtigkeit überein?
O ihr Menschensöhne – vielleicht in Bezug darauf, dass sie in ihren Urteilen gezeigt haben, dass sie Menschen sind – beeinflusst von den gemeinsamen Leidenschaften der Menschen; mit anderen Worten, sie zeigten, dass sie sich bei ihrer Urteilsbildung nicht über die verdorbenen Leidenschaften und Vorurteile erheben konnten, die die Menschheit gewöhnlich beeinflussen und beeinflussen.