Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Even of late - literally yesterday: 'long ago.' So "of old," Hebrew, 'yesterday,' ; "heretofore," Hebrew, 'since yesterday,' .

My people is risen up as an enemy - i:e., has rebelled against my precepts; also has become an enemy to the unoffending passers-by.

Ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely - not content with the outer "garment," ye greedily rob passers-by of the ornamental "robe," fitting the body closely, and flowing down to the feet (Ludovicus de Dieu). (.)

As men averse from war - in antithesis to (my people) "as an enemy." Israel treats the innocent passers-by, though "averse from war," "as an enemy" would treat captives in his power, stripping them of their habiliments as lawful spoils. Grotius translates, 'as men returning from war' - i:e., as captives over whom the right of war gives the victors an absolute power. The English version is supported by the antithesis.

Continues after advertising
Continues after advertising