ἐμὸν βρ. ἐστιν ἵνα. Ἐμόν is emphatic: My food is that I may do the will of Him that sent Me and (thus) perfect His work. Christ’s aim and purpose is His food. See on John 1:8; ἵνα is no mere periphrasis for the infinitive (John 6:29; John 6:40; John 17:3; 1 John 3:11; 1 John 5:3; comp. John 1:27; John 2:25; John 5:40). This verse recalls the reply to the tempter ‘man doth not live by bread alone,’ and to His parents ‘Wist ye not that I must be about My Father’s business?’ Luke 4:4; Luke 2:49. It is the first of many such sayings in this Gospel, expressing Christ’s complete conformity to His Father’s will in doing His work (John 5:30; John 6:38; John 11:4; John 12:49-50; John 14:31; John 15:10; John 17:4). Τελειοῦν (not merely τελεῖν) means ‘to bring to a full end, make perfect;’ frequent in S. John (John 5:36; John 17:4; John 17:23; John 19:28; 1 John 2:5; 1 John 4:12; 1 John 4:17) and in Hebrews.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament