Expositor's Greek Testament (Nicoll)
Ephesians 4:12
πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων : with a view to the full equipment of the saints. The object with which Christ gave some men as Apostles, and some as prophets, etc., is now stated in a sentence consisting of three clauses. The precise construction and meaning of these clauses are by no means easy to determine. The main difficulty is the relation in which they stand to each other and to the preceding ἔδωκε. What that relation is will be best seen when the several terms have been examined. The sentence begins with πρός, but the two clauses which follow are introduced each by εἰς. Little can be made, however, of that. The nice distinctions of the classical period were not maintained in later Greek; and, while Paul's use of prepositions is for the most part remarkably precise, it is his habit to vary them, without any obvious difference in sense. Especially is this his way with those of kindred meaning and followed by the same case: cf. εἰς and πρός in Romans 3:25, and see Win.-Moult., pp. 512, 513. The noun καταρτισμός occurs only here in the NT; in 2 Corinthians 13:9 we have κατάρτισις. The verb καταρτίζω which is found more frequently and expresses the general idea of making ἄρτιος, fit, complete, is used in the sense of repairing literally (Matthew 4:21; Mark 1:19), restoring in a spiritual or disciplinary sense (Galatians 6:1), perfecting or making perfect (Matthew 21:16; 1 Thessalonians 3:10; 1 Peter 5:10, etc.), and also in that of preparing, furnishing, equipping (Polyb., i., 47, 6; v., 2, 11; Hdt. ix. 66; Luke 6:40; Hebrews 10:5; Hebrews 11:3, also Romans 9:22, with εἰς). The noun, therefore, may well have the meaning of equipment here. εἰς ἔργον διακονίας : for the work of ministration. ἔργον has the simple sense of business the work done in ministration. διακονίας is taken by most in the specific sense of ministerial service, service of an official kind in the Church. But, while this is a very frequent use (Acts 1:17; Acts 1:25; Acts 20:24; Acts 21:19; Romans 11:13; Romans 12:7, etc.), the word has also the more general sense of service (Hebrews 1:14; 2 Timothy 4:11). Its cognates διακονέω, διάκονος have also the same sense (Matthew 20:28; Mark 10:45; John 12:26; Acts 19:22; Philemon 1:13; Colossians 1:25; 2 Corinthians 6:4; 2 Corinthians 11:15, etc.). It is quite legitimate, therefore, to give the noun here the non-official sense, if the contest points to that. This also is in harmony with the anarthrous διακονίας. εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ : for the building up of the body of Christ. Cf. πρὸς οἰκοδομήν in Ephesians 4:29, and πρὸς οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας in 1 Corinthians 14:12. The two figures of the Church as a building and a body are combined here. But in what relation do these clauses stand to each other and to the ἔδωκε ? This is very differently put. Some take them to be three parallel or coordinate clauses dependent on ἔδωκε, as if = “Christ gave some as Apostles, and some as prophets, etc., with a view to these three things the perfecting of the saints and the work of the ministry, and the edifying of the body of Christ. So substantially Chrys., Theophy., Oec., Calv., Beng., Klöp., etc., and the AV. To this it is objected that the εἰς ἔργον διακονίας would occupy an awkward position, and that the natural order would have been εἰς ἔργον διακονίας, πρὸς καταρτισμὸν, etc. With this sense of maladjustment of the clauses some (Grot., etc.) have even supposed a trajection. Others (Lachm., Harl., Tisch., Bleek, Hofm., Mey., Von Soden, Ell., Alf., Abb., etc.) take the second and third clauses, each introduced by εἰς, to be parallel to each other, and directly dependent on the ἔδωκε. They thus express the immediate object, while πρὸς καταρτισμὸν κ. τ. λ. denotes the ultimate end; as if = “Christ, with a view to the full, final perfecting of the saints, gave Apostles, prophets, etc. for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ”. But this gives a somewhat awkward and involved construction, and reduces the force of the third clause, which would naturally be expected to bring us to the larger, ultimate purpose of Christ's giving. Olshausen modifies this interpretation to the effect of taking the second and third clauses as subdivisions of the first, = “Christ gave Apostles, etc., for the perfecting of the saints, on the one hand for the fulfilment of the teacher's office, and on the other hand, as regards the hearers, for edification”. But no such distinction is in view here between teachers and hearers, the subjects being the ἅγιοι generally. None of these adjustments of the clauses quite meets the case. The proper construction, recognised so far by Erasm., Luther, De Wette, Rückert, Weiss, and more recently accepted by Haupt, is the simplest. It takes the sentence to be dependent as a whole on the ἔδωκε, and understands the three clauses as successive, the first looking to the second, the second to the third, the third forming the climax and expressing the ultimate object of the giving on the part of the ascended Christ. Thus the sense becomes “Christ gave some men as Apostles, some as prophets, etc., with a view to the full equipment of the saints for the work of ministration or service they have each to do in order to the building up of the body of Christ”. The building up of the Church that is the great aim and final object; to that every believer has his contribution to make; and to qualify all for this is the purpose of Christ in giving “Apostles, prophets, evangelists, pastors and teachers”. In this way each clause fits in naturally with the next, and the ultimate object is expressed last. This, too, is the only construction which does justice to the ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ at the beginning of the statement (Ephesians 4:7) and the ἑνὸς ἑκάστου at its close. These are the terms which convey the ruling idea, viz., that each member gets the gift of grace, and each has his part to do towards that upbuilding of the Church which is the great object of Christ's bestowments; and these Apostles, prophets, etc., are the means provided by Christ whereby all the members shall be made capable of performing their several parts in order that at last the whole Church may be built up in its completeness as the body of Christ.