αὐτῶν אABDEFG Vetus Lat. Vulg. τῶν νεκρῶν rec. con Peshito.

29 . Desde aquí hasta 1 Corintios 15:34 se extraen argumentos de la práctica del bautismo por los muertos y de la vida cotidiana de sufrimiento de San Pablo, y la sección termina con una exhortación a una mayor santidad de vida.

ἐπεί. Aquí y en el cap. 1 Corintios 14:16 , la conclusión involucrada en ἐπεί parece derivarse de lo que sigue, mientras que en Romanos 3:6 , donde también introduce una pregunta, se refiere claramente a lo que precede. El sentido aquí se acerca más a nuestro 'otra vez'.

οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν. San Pablo cambia ahora bruscamente de tema y apela a la conducta de los cristianos como testimonio de su fe. Este es nuevamente un pasaje de extrema dificultad, y sería imposible notar una décima parte de las explicaciones que se han propuesto de él. Solo tocaremos tres: (1) la explicación natural y obvia de que el Apóstol se refería aquí a una práctica, prevaleciente en su día, de personas que se permiten ser bautizadas en nombre de sus parientes y amigos muertos.

Esta interpretación se ve confirmada por el hecho de que Tertuliano, en el siglo III, menciona tal práctica como existente en su tiempo. Pero hay una gran fuerza en la objeción de Robertson: 'Existe una inmensa improbabilidad de que Pablo pudiera haber sustentado una superstición tan abyecta, incluso por medio de una alusión. No podría haber hablado de ello sin enfado. La costumbre nunca se obtuvo en la Iglesia, y aunque Tertuliano la menciona, es tan probable que haya sido una consecuencia de este pasaje como su causa.

Luego está (2) la sugerencia de Crisóstomo, que por cuanto el bautismo era una muerte al pecado y una resurrección a la justicia, todo el que era bautizado era bautizado por los muertos, es decir, por sí mismo espiritualmente muerto en sus delitos y pecados; y no sólo para sí mismo, sino para los demás, en cuanto proclamó abiertamente su fe en aquella Resurrección de Cristo que fue tan eficaz para los demás como para sí mismo.

Queda (3) una interpretación sugerida por algunos comentaristas y apoyada por el contexto, que la referiría al bautismo de prueba y sufrimiento por el que fueron llamados a pasar los discípulos de Cristo, lo cual sería del todo inútil y absurdo si hubiera ha sido, y continúa siendo, sufrido por los moribundos y por los muertos ( 1 Corintios 15:6 ; 1 Corintios 15:18 ).

El uso del tiempo presente en el verbo bautizaron , la estrecha conexión del segundo miembro de la oración con el primero, y el uso de la palabra 'bautizaron' en este sentido en Mateo 3:11 y Marco 10:38-39 , son los motivos por los que puede sostenerse esta interpretación. Ver Apéndice II.

εἰ ὅλως. Esto está conectado por la puntuación en el texto (así como en RV) con lo que sigue, no (como AV) con lo que precede.

τί καὶ βαπτίζονται. El repetido τί καί pone esta cláusula en estrecha conexión con lo que sigue, sugiriendo así una relación más estrecha entre el presente y el siguiente verso de lo que parece a primera vista.

ANEXO II

CH. 1 Corintios 15:29

Es inútil añadir una cadena de interpretaciones de este pasaje. Los primeros escritores de la Iglesia no prestaron mucha atención a una pregunta de este tipo, y la pasan por alto por completo o dan una explicación insatisfactoria. Tertuliano, sin embargo ( Adv. Marc. 1 Corintios 15:10 ), propone uno que es tan probable que sea cierto como cualquier otro.

Ser bautizados por los muertos, dice, es ser bautizados por nuestros cuerpos, porque si no resucitan, están como muertos. Y esto da un muy buen sentido. El pasaje entonces significaría, '¿Qué harán los que están siendo bautizados en nombre de personas virtualmente muertas?' El bautismo es una resurrección mística a la vida ( Romanos 6:4 ).

Pero, ¿qué resurrección a la vida puede decirse que hay en una persona que está condenada a la muerte eterna? Uno de los dos grandes Sacramentos del Evangelio, desde este punto de vista, se convierte en un absurdo. Los argumentos a favor de la interpretación (3) en la nota son ciertamente sólidos. Sin embargo, el argumento de la conexión aparentemente estrecha entre la primera y la segunda mitad del verso queda minimizado por la costumbre de San Pablo de interrumpir repentinamente en otro tema cuando se apasiona.

Cf. cap. 1 Corintios 4:8 ; 1 Corintios 6:12-14 ; 1 Corintios 9:1 ; 1 Corintios 11:21-23 ; 1 Corintios 11:32-34 & c. De modo que se puede decir que una de las primeras interpretaciones de este pasaje es una de las más probables.

30. τί καὶ ἡμεῖς κινδυνεύομεν. No sólo los que diariamente se bautizaban por los muertos daban testimonio de la creencia universal entre los cristianos en una resurrección, sino que la vida de peligro cotidiano en la que vivían san Pablo y los demás misioneros del Evangelio era prueba suficiente de que no concibieron todos sus espera resumirse en esta vida.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento