Comentario del Testamento Griego de Cambridge
1 Tesalonicenses 4:5
no (hacer esto) en pasión de lujuria, como también los gentiles (hacen), que no conocen a Dios . En un estado de pasión lujuriosa: donde la acción del hombre está dominada por el deseo animal, ¿no hay santidad ni honor en la unión? incluso un matrimonio legal así efectuado es una prostitución en espíritu.
Pathos es sinónimo de ἀκαθαρσία y ἐπιθυμία μακα en Colosenses 3:5 , y está calificado por ἀτιμίας (ver ἐν τιμῇ arriba) en Romanos Romanos 1:26 ; los sufrimientos de Romanos 7:5 ; Gálatas 5:24 , son formas particulares o clases de pasión.
Esta palabra significa no, como Ing. “pasión”, un sentimiento violento, pero un sentimiento abrumador, en el que el hombre es arrastrado por el mal como si fuera su instrumento pasivo; en este sentido Romanos 7:20 interpreta el παθήματα de Romanos 7:5 .
Para la lujuria, cf. 1 Tesalonicenses 2:17 ; prevalece esta siniestra sensación de deseo.
Para καθάπερ, cf. 1 Tesalonicenses 2:11 ; 1 Tesalonicenses 3:6 ; 1 Tesalonicenses 3:12 ; usado libremente por San Pablo en los dos primeros grupos de sus Epístolas, pero no después.
“Los gentiles que no conocen a Dios”, es una designación del AT para los paganos, cuya falta de religión explica su depravación ( Salmo 79:6 ; Jeremias 10:25 ); se repite en 2 Tesalonicenses 1:8 (ver nota), Gálatas 4:8 .
La falta de castidad, a menudo en formas abominables, era una característica prominente de la vida de los gentiles en este tiempo; el cortejo honorable y la fidelidad en el matrimonio eran comparativamente raros. En Romanos 1:24 ss. San Pablo señala esta corrupción sexual, por la cual de hecho la civilización clásica se estaba destruyendo a sí misma, como un castigo infligido al mundo pagano por su idolatría e ignorancia voluntaria de Dios, y una terrible evidencia de Su ira por este motivo.
El hombre primero niega a su Hacedor y luego se degrada a sí mismo. El Dios, a quien estos "gentiles" lujuriosos no conocen, es "el Dios vivo y verdadero" a quien los creyentes tesalonicenses se habían "apartado de sus ídolos" ( 1 Tesalonicenses 1:9 ). Obedeciendo al llamado de Su evangelio, se habían consagrado a Su servicio (ἐν ἁγιασμῷ), y así fueron redimidos de la vergüenza; sus afectos fueron santificados y sus hogares fundados en la santidad de un amor honorable.
“Conocer a Dios” es más que un acto intelectual; implica el reconocimiento y la consideración debida, la estimación de Él por lo que Él es (ver, por ejemplo , Jeremias 9:23 .; Tito 1:16 ). Γινώσκειν es el verbo más común en declaraciones afirmativas con Dios por objeto ( Juan 17:3 ; Gálatas 4:9 , &c.
), ya que implica un conocimiento tentativo y progresivo? cf., para aquellos que saben, 1 Tesalonicenses 4:12 a continuación.
Bornemann propone una nueva interpretación de todo el pasaje, 1 Tesalonicenses 4:3-6 , colocando una coma en σκεῦος, por lo tanto convertido en el objeto de εἰδεναι, y leyendo κτᾶσται en el sentido absoluto, "para obtener ganancias", con τὸ μὴ ὑπερβαίεν .tl colocado en aposición a este último.
Así llega a la siguiente interpretación: “que os abstengáis de la fornicación, que cada uno de vosotros conozca su propio vaso (es decir, reconozca, aprecie y se aferre a su propia esposa: cf. 1 Pedro 3:7 ), busque ganancia en la santificación y honra, no en la pasión de la codicia como los gentiles, etc., que no se extralimite ni se aproveche de su hermano en los negocios.
Pero εεδεναι τὸ ἑαυτοῦ σεῦος, así tomada en sí misma, forma una cláusula muy oscura, y un complemento inadecuado para abstenerse de... ¿prostitución? ni el uso de κτᾶσθαι sin un objeto está suficientemente respaldado por los paralelos extraídos de Ezequiel 7:12 f. (LXX) y Tucíd.
i. 70. 4. Además, la transición al nuevo tema de la equidad en los negocios sería abrupta y no preparada, si se hiciera por κτᾶσθαι sin una conjunción mediadora; mientras que ἐν πάθει ἐπιθυμίας es una expresión que sugiere decididamente lujuria y no avaricia. Esta construcción introduce más dificultades de las que elimina.
1 Tesalonicenses 4:6 parece oponerse a 1 Tesalonicenses 1 Tesalonicenses 4:3-5El asunto, según esta interpretación, es el asunto de la relación matrimonial expresamente violada por la fornicación ( 1 Tesalonicenses 4:3 ), que debe ser guardada de toda clase de mal ( 1 Tesalonicenses 4:6 ).
En actos de impureza los hombres pecan contra la sociedad; mientras se contaminan, engañan y defraudan a otros en lo que es más caro. A este aspecto de “la materia” τὸ μὴ ὑπερβαίνειν κ.τ.λ. parece apuntar. Para el uso de τὸ πρᾶγμα en relación con “el asunto” en cuestión, cf. 2 Corintios 7:11 .
ἐν τῷ πράγματι da una amplia extensión, bajo esta forma velada de referencia, al campo de la lesión. No hay agravios que exciten un resentimiento más mortífero y sean más ruinosos para la concordia social que las violaciones de la pureza femenina; ninguno más justamente provoca la ira punitiva del Dios Todopoderoso (ver la siguiente cláusula).
En el punto de vista anterior, el artículo en τὸ μὴ Ιπερβείεν καὶ πλοένεκτην tiene una fuerza de reanudación enfática , como en τὸ μεδενα σαινεσθαι ( 1 Tesalonicenses 3 1 Tesalonicenses 3:3 ; ver): vista del siguiente αὐτοῦ, en lugar de ἕκαστον como se traslada de 1 Tesalonicenses 4:4 ) transgredir (exceder el límite) y aprovecharse de su hermano en el asunto .1 Tesalonicenses 4:4
Los verbos ὑπερβαίνειν y πλεονεκτεῖν son tan apropiados para adúlteros y similares como para perpetradores de fraude comercial; la codicia incluye pecados de lujuria y avaricia ( Efesios 4:19 ). Ὑπερβαιν, “pasar por encima”—un buen compuesto clásico, hap. pierna.
en el NT gobierna, en este sentido, un objeto de la cosa (ley, límite, etc.), no la persona ; es probablemente intransitivo aquí. Πλεονεκτεῖν en griego anterior tomó un genitivo de comparación, "tener ventaja sobre"; en el κοινή adoptó un acusativo—“aprovecharse de” cualquiera. Τὸν� parece denotar a la persona agraviada no específicamente como un hermano cristiano, sino en su demanda humana de simpatía y respeto: cf.
Mateo 5:23 ss ., Mateo 7:3 ss.; 1 Juan 2:9 ss.; también 1 Tesalonicenses 5:15 continuación.
La interpretación que acabamos de dar es la de los Padres griegos, seguida por Jerónimo; y de muchos modernos, incluidos Estius, Bengel, Alford, Ellicott, Lightfoot, Schmiedel. La mayoría de los intérpretes latinos (Vulg. in negotio ), con Erasmo, Calvino, Beza, Grotius, Winer, de Wette, Hofmann, Lünemann, Bornemann, entienden que la codicia se denuncia con estas palabras. Toman ἐν τῷ πράγματι para significar "en los negocios" en general, como el plural τὰ πράγματα; o “el negocio (particular)” en la mano, cada asunto de negocio a medida que surja—cfr.
ἐν τῷ� en Juan 2:25 (τῷ no puede leerse como τῳ = τινί—entonces en AV; este uso es extraño al griego del NT). Pero no hay ningún ejemplo de πρᾶγμα (singular) usado en el sentido supuesto; y en vista del fuerte énfasis que se le da a la cuestión de la moral sexual en 1 Tesalonicenses 4:4 ss.
, la transición a otro tema debería haber sido claramente marcada. Además, ἀκαθαρσία ( 1 Tesalonicenses 4:7 ) se aplica en otros lugares a los pecados de la carne (con la posible excepción de 1 Tesalonicenses 2:3 anterior), y este tema cubre todo el terreno del anterior 1 Tesalonicenses 4:3-6 .
¿ Porque el Señor es vengador de todas estas cosas, de todo lo que concierne al honor de la persona humana ya la santidad de la vida conyugal? cf. Hebreos 13:4 Dios juzga a las prostitutas ya los adúlteros.
Para ἔκδικος, véase Romanos 13:4 ; Sab 12,12 ; Señor 30:6 ; en griego anterior el adjetivo significaba injusto (exlex ) Para la máxima, cf. Romanos 12:19 ; Gálatas 5:21 ; Efesios 5:5 f.
; Colosenses 3:6 ; y en el AT, Deuteronomio 32:35 (Heb.),—el original de las alusiones de San Pablo. “Todas estas cosas” están dentro del alcance de esa venganza de Dios que persigue los males de los hombres entre sí; cf.
, en este sentido, Proverbios 5:21 ss. , Proverbios 6:32 ss., Proverbios 7:22-27 . Para διότι, ver nota en 1 Tesalonicenses 2:18 2: 1
No hay razón para suponer que Κύριος signifique algo más que “el Señor Jesucristo”, a través de quien Dios juzga al mundo en el Día Postrero: cf. 2 Tesalonicenses 1:7-9 ; Hechos 17:31 , &c.
καθὼς καὶ προείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα, como os predijimos y protestamos solemnemente . En cuanto a lo indispensable de la castidad para la vida cristiana y las terribles consecuencias de la transgresión de sus leyes, los tesalonicenses habían sido instruidos clara e impresionantemente en las primeras lecciones del Evangelio. Para προείπαμεν—en la forma del 1er aoristo, que muchos familiares del 2do aoristo asumieron en el κοινή (ver Winer-Moulton, pp.
86 ss., Blass, Grammar of NT Greek , p. 45)—cf. προλέγω, 1 Tesalonicenses 3:4 y Gálatas 5:21 ; προ-, “antes” del evento. La μαρτύρομαι de 1 Tesalonicenses 2:12 (ver nota) se fortalece con διά, que implica la presencia de Dios , o del Señor , “a través de” quien —scil.
¿En nombre de quién se da esta advertencia? cf. a través del Señor Jesús, 1 Tesalonicenses 4:2 , y las referencias allí suministradas.