La Biblia de Cambridge
Isaías 7:14-16
La señal de Emanuel. Ver Nota Adicional al final de este capítulo. 14. Por tanto , a causa de este acto de incredulidad. el Señor mismo La palabra es Adonai , como cap. Isaías 6:1 .
He aquí una virgen (LXX. ἡ παρθένος, otras versiones griegas νεᾶνις.) La palabra hebrea ( -almâh ) significa estrictamente "una mujer joven en edad casadera". Tanto la etimología como el uso (cf. especialmente Proverbios 30:19 ; Cantares de los Cantares 6:8 ) son contrarios a la opinión, que alguna vez prevaleció entre los intérpretes cristianos y sostenida por unos pocos en tiempos recientes, de que la virginidad necesariamente tiene una connotación (ver Robertson Smith, Profetas , Rev.
ed. págs. 426 y ss.). Para expresar esa idea se debe haber empleado una palabra diferente ( běthûlâh ), aunque incluso podría no estar completamente libre de ambigüedad (? Joel 1:8 ). Por supuesto, no se discute que -almâh puede usarse con una virgen (como Génesis 24:43 ; Éxodo 2:8 ); pero incluso si este uso fuera más uniforme de lo que es, todavía estaría lejos de probar que la virginidad era una parte esencial de la noción.
Parecería, por lo tanto, que la idea de una concepción milagrosa no estaba presente en la mente de Isaías en este momento, ya que una predicción de tan asombrosa importancia seguramente debe haber estado revestida de un lenguaje inequívoco. Tampoco la definición. art., que se usa en el original, necesariamente denotan a un individuo particular. (Cf. 2 Samuel 17:17 , y ver Davidson, Synt. § 21 e. ) En lo que respecta a la gramática y el contexto, la expresión puede significar cualquier mujer joven, apta para convertirse en madre, ya sea casada o soltera.
concebirá, y dará a luz un hijo La misma frase en Génesis 16:11 ; Jueces 13:5 . En el pasaje que tenemos ante nosotros, los verbos en el original son ambos participios y pueden referirse al presente o al futuro. Pero es dudoso que podamos aplicar correctamente uno al presente y el otro al futuro, traduciendo " está encinta y dará a luz". Dado que el nacimiento es ciertamente futuro, parece natural tomar el primer verbo también en sentido futuro.
y llamará Una forma arcaica, fácilmente confundida con 2 pers. (entonces LXX. &c.). La madre nombra al niño, como en Génesis 4:1 ; Génesis 4:25 ; Génesis 19:37 .
; Génesis 29:32 , etc. Un paralelo instructivo es el nombre del niño Icabod, nacido de la nuera de Eli en el día oscuro cuando el arca de Dios fue tomada y la gloria apartada de Israel ( 1 Samuel 4:19-22 ).
Emmanuel "Con nosotros está Dios". El grito de batalla de Gustavo Adolfo en la Guerra de los Treinta Años, "Gott mit uns", fue también la consigna de Isaías para la crisis venidera (cf. cap. Isaías 8:8 ; Isaías 8:10 ); y como otros grandes pensamientos de su ministerio, él le da, por así decirlo, una actualidad personal y concreta al concebirlo como encarnado en el nombre de un niño.
Nota adicional sobre el cap. Isaías 7:14-16
Probablemente ningún pasaje del Antiguo Testamento ha sido interpretado de manera tan variada o ha dado lugar a tanta controversia como la profecía contenida en estos versículos. Las dificultades surgen principalmente del hecho de que, si bien los términos de la predicción son tan indefinidos como para admitir una amplia gama de posibilidades, no tenemos registro de su cumplimiento real en ningún evento contemporáneo. El propósito de esta nota será indicar las líneas principales a lo largo de las cuales se ha buscado una solución y considerar hasta qué punto satisfacen las condiciones de una exégesis histórica razonable.
Pero antes de entrar en este estudio, será bueno indagar qué tipo de cumplimiento nos llevaría a esperar el contexto, o en otras palabras, qué tipo de señal serviría a los objetivos inmediatos de la misión del profeta a Acaz.
No tenemos derecho a suponer que la señal dada aquí será en todos los aspectos una señal como la que Acaz podría haber pedido en una etapa anterior de la entrevista ( Isaías 7:11 ). En primer lugar, no tiene por qué implicar un milagro objetivo, aunque un milagro del orden más estupendo se puso originalmente dentro de la opción de Acaz.
Cualquiera de los sentidos en que se usa la palabra "señal" (ver com. Isaías 7:11 ) en relación con una predicción, cumpliría los requisitos de Isaías 7:14 . Pero además existe la presunción de que la importancia del signo habrá cambiado por lo que ha ocurrido en el intervalo.
El primer mensaje de Isaías a Acaz es una garantía absoluta de liberación de los designios de Rezín y Peka, y la primera señal ofrecida sería una señal de eso y solo de eso. La perspectiva de una invasión asiria estaba sin duda en el fondo del horizonte del profeta, pero su mensaje a Acaz es completo en sí mismo y no tiene en cuenta esa catástrofe final. Es manifiesto, sin embargo, que en la mente de Isaías todo el aspecto de los asuntos se altera por la negativa del rey. La invasión asiria se pone en conexión inmediata con el ataque de los aliados, y el profeta presenta una nueva predicción del futuro en la que se suceden tres grandes eventos: (1) el colapso del proyecto de los príncipes aliados , (2) la destrucción total de Siria y Efraín por los asirios,
Y la suposición más natural es que la nueva señal será un epítome de este nuevo y más oscuro panorama, es decir, será una prenda a la vez de la liberación inmediata y del juicio que está detrás de ella. De hecho, este punto de vista está tan obviamente implícito en Isaías 7:14 que estamos cerrados a él a menos que, con algunos críticos, eliminemos Isaías 7:15 como una interpolación.
Ahora bien, hay tres características de la predicción en las que se puede buscar la importancia de la señal: (i) el nacimiento del niño, (ii) su nombre y (iii) su historia. Y de estos tres el último es ciertamente un elemento esencial de la profecía, como lo muestra Isaías 7:15 . Con respecto a los otros dos, sólo podemos decir que es antecedentemente improbable que cualquiera de ellos carezca de algún significado especial.
(i) Si la importancia de la señal se busca principalmente en el nacimiento del niño, se vuelve casi necesario suponer que los términos de la profecía apuntan a algo extraordinario y misterioso en las circunstancias del nacimiento. Es el caso de la interpretación cristiana tradicional, que encuentra en ella una predicción directa de la concepción milagrosa de la Virgen Madre de nuestro Señor. El apoyo principal de este punto de vista siempre ha sido la autoridad del evangelista Mateo, quien cita Isaías 7:14 al relatar el nacimiento de Jesús ( Isaías 1:22-23 ).
Pero debe observarse que tal cita no es decisiva en cuanto al sentido original del pasaje, como tampoco Mateo 2:15 determina el sentido original de Oseas 11:1 . La gran dificultad de la interpretación es que tal evento de ninguna manera podría cumplir el propósito de una señal para Acaz.
Puede admitirse libremente, a la vista de Isaías 7:11 , que la expectativa de una partenogénesis no es demasiado atrevida para atribuirla a Isaías en este momento de inspiración extática. Pero si se concede esto por un lado, se debe conceder por el otro que esperaba que el milagro se obrara en el futuro inmediato; su lenguaje ("una virgen está a punto de concebir") implica que la predicción está en vísperas de su cumplimiento, y la seguridad en Isaías 7:16 es nula si la señal prometida no sucede por más de 700 años.
Además, tal idea requeriría ser expresada sin ambigüedades, y hemos visto que la palabra -almâh no connota virginidad en sentido estricto. Por lo tanto, cualquiera que sea el elemento de verdad que pueda subyacer a esta exégesis, difícilmente puede sostenerse que proporcione una solución adecuada del problema presentado por el oráculo en su aplicación primaria e histórica.
(ii) Otra clase de explicaciones considera el evento como una señal para Acaz y nada más, y de éstas podemos examinar primero aquellas que encuentran el significado principal de la señal en el nombre del niño. Quizá la presentación más persuasiva de este punto de vista sea la de Duhm. Según ese expositor, el -almâh es cualquier madre joven que puede dar a luz a un niño en la hora de la liberación de Judá de Siria y Efraín.
"Dios (está) con nosotros" será la exclamación espontánea de las mujeres en edad fértil en ese tiempo; ya tales declaraciones en el momento del nacimiento se les atribuía cierto significado oracular, lo que hacía que se perpetuaran en el nombre del niño. El niño (o niños) que llevará el nombre de Emanuel crecerá como una señal para Acaz, primero de la autenticidad de la inspiración de Isaías, quien predijo el evento, y segundo del juicio aún futuro amenazado en la misma ocasión y su propio rechazo por parte de Jehová. .
A esta teoría no se le puede hacer ninguna excepción por motivos gramaticales o históricos. Indudablemente se hace más fácil por la supresión de Isaías 7:15 , que defiende Duhm. Si se mantiene ese verso, uno siente que el signo está más bien sobrecargado por una circunstancia que se opone directamente al significado del nombre. Y, aparte de esto, tal vez quede la impresión de que no se ha hecho justicia al énfasis con que se anuncia el nacimiento. ¿Por qué, desde este punto de vista, la madre debería ser una -almâh una mujer joven ?
(iii) Un tercer punto de vista (que no debe distinguirse claramente del ii) hace hincapié no tanto en el nacimiento o el nombramiento como en la historia del niño, que se convierte en una especie de hilo cronológico en el que se enhebran los acontecimientos políticos. El significado es: antes del nacimiento de cierto niño Judá habrá experimentado una gran liberación ( Isaías 7:14 ), antes de que haya salido de la infancia, Siria y Efraín habrán desaparecido ( Isaías 7:16 ) y en una etapa posterior de su desarrollo la tierra de Judá quedará reducida a un desierto pastoril ( Isaías 7:15 ).
Un paralelo interesante se encuentra en el niño Polión en la cuarta Égloga de Virgilio, y otro de la vida de Mahoma ha sido señalado recientemente por el Sr. Bevan [33]. Y como en estos dos casos un niño en particular es el sujeto del signo, aquí los expositores han aventurado varias conjeturas en cuanto a la identidad del -almâh . Se suponía que ella era ( a ) la esposa de Isaías, ya sea la madre de Shearjashub, o una segunda esposa (algunos identifican a Emanuel con Maher-shalal-hash-baz, cap.
Isaías 8:3 ), ( b ) una doncella en el harén de Acaz (la madre de Ezequías está excluida por la cronología), o ( c ) una mujer joven entre los transeúntes, indicada por un gesto. Ninguna de estas conjeturas puede pronunciarse del todo feliz. Todos ellos están igualmente desacreditados por un cierto toque de vulgaridad implícito en la designación de algún individuo conocido como "la doncella".
[33] Jewish Quarterly Review , octubre de 1893, págs. 220 y sigs. El incidente es el de un judío que disertaba a una tribu árabe en Medina sobre la resurrección y el juicio final. -Pero -dijeron-, ¿cuál es la señal (âyat, hebr. אוֹת) de esto? -Un profeta -respondió él, -enviado desde ese país de allá -señalando con la mano hacia La Meca y Yemen.- Pero cuando —le preguntaron—, ¿tú crees que vendrá? Entonces me miró y me dijo: —Si este muchacho llega al término completo de la vida, lo verá . Y en efecto, antes de que pasara otro día Dios envió a su Apóstol a morar entre nosotros, y creímos en él, etc.
Una ingeniosa modificación de las dos últimas teorías propuesta recientemente por un escritor estadounidense [34], difiere de todas las demás en que excluye la perspectiva de liberación de la importancia del signo, cuyo significado se encuentra en el contraste entre el nombre del niño y su historia. El nombre Emanuel encarna el optimismo religioso del rey y la nación, su falsa confianza en la protección de Jehová; las penurias por las que pasa el niño simbolizan el curso providencial de los acontecimientos bajo los cuales esta engañosa confianza debe colapsar.
Esta interpretación, sin embargo, requiere la supresión de por lo menos la última parte de Isaías 7:16 , y también el rechazo del cap. Isaías 8:9-10 como espurio.
[34] FC Porter, en Journal of Biblical Literature , vol. xiv. 1895, págs. 19 36.
(iv) Otra línea de exégesis que se ha recomendado a un gran número de expositores modernos parte de la idea de que aquí, por primera vez, la figura del Mesías personal aparece en la mente de Isaías. Desde este punto de vista, la profecía está investida de un profundo significado religioso, lo que no ocurre con las dos últimas teorías mencionadas. Frente al monarca cobarde que había traicionado su confianza como guardián de la libertad e independencia de Judá, el profeta recibe esta revelación del verdadero Rey, como nacido para su pueblo en la hora del peligro, compartiendo su pobreza y aflicción en su juventud y esperando el tiempo en que "el principado estará sobre su hombro" y se establecerá el perfecto reino de Dios ( Isaías 9:6 ).
La atención se concentra en la personalidad misteriosa del niño, la de la madre pasa a un segundo plano. Puede ser una hija desconocida de la casa real o una doncella sin nombre de bajo rango; el hecho esencial es que en el pronto advenimiento de Emanuel, en su nombre, en su experiencia, los hombres reconocerán el "signo" dado por Dios de la verdad de las palabras del profeta. En general, esta parece ser la teoría que proporciona la solución más adecuada a las complejas dificultades del pasaje.
Satisface las pretensiones de una interpretación verdaderamente histórica y, al mismo tiempo, explica, como ninguna otra teoría moderna, el fervor apasionado, la atmósfera indefinible de misterio y emoción que rodea las palabras. No hay objeción a ello de que la anticipación siguió siendo un ideal no realizado mucho después de que la oportunidad de enviar una señal a Acaz había pasado; porque una observación similar se aplica a toda la concepción de un Mesías personal, cuya aparición Isaías ciertamente esperaba sincronizar con la invasión asiria.
De hecho, no es la menor de sus recomendaciones el hecho de que alinea esta profecía con las otras grandes profecías mesiánicas del cap. Isaías 9:1-7 e Isaías 11:1 ss.; y si las últimas palabras del cap. Isaías 8:8 se traducen correctamente como "tu tierra, oh Emanuel" (que, sin embargo, ha sido discutido, véase el versículo a continuación), se proporcionaría un enlace que haría que la prueba fuera casi irresistible, ya que ningún niño ordinario, nacido o no nacido, podría ser naturalmente apostrofado como dueño de la tierra.
(v) Algunos eruditos han propuesto una interpretación alegórica de la profecía, tomando a la "virgen" como una personificación de la casa davídica, o de la comunidad religiosa, y al niño como el Mesías, o como una figura de La nueva generación; o bien el nacimiento se explica simplemente como un símbolo general de liberación. Pero todo esto es pura fantasía.
Se pueden agregar algunas palabras en conclusión sobre la aceptación precristiana del pasaje. Desde muy temprano parece haber sido reconocido que un cierto misterio se aferraba a las palabras, que su significado no se agotaba por las circunstancias en las que fueron pronunciadas originalmente, sino que tenían una referencia escatológica, apuntando hacia el nacimiento de el Mesías, como el acontecimiento maravilloso sobre el que pendía toda la esperanza del futuro.
El primer rastro de esta tendencia se encuentra en Miqueas 5:3 : "por tanto, él (Jehová) los abandonará hasta el tiempo en que dé a luz una (cierta) mujer que está de parto, etc." Estas palabras difícilmente pueden explicarse de otra manera que como una referencia a Isaías 7:14 ; y si fuera cierto que fueron escritos por un contemporáneo de Isaías, contribuirían mucho a determinar el sentido en que debe entenderse la profecía anterior.
Sin embargo, dado que pertenecen a una parte del libro de Miqueas cuya edad se discute, es posible que representen una aplicación secundaria de la profecía de Isaías en lugar de su intención principal. Un nuevo avance en la misma dirección parece estar indicado por la interpretación de nuestro pasaje en la LXX. Es casi increíble que el uso de la palabra παρθένος para -almâh en una conexión tan importante se deba a mera laxitud por parte del traductor.
Lo más probable es que exprese una creencia corriente en los círculos judíos de que el Mesías iba a nacer de una virgen. Se ha aducido una gran cantidad de evidencia para mostrar que tal expectativa realmente prevalecía entre los judíos de Alejandría y Palestina [35], y si existiera difícilmente podría dejar de influir en la exégesis de esta profecía. Fue sólo cuando los cristianos apelaron a la profecía como prueba del Mesianismo de Jesús que los exegetas judíos finalmente repudiaron la interpretación mesiánica.
Se negaron a admitir que la palabra -almâh pudiera traducirse correctamente como "virgen" y recurrieron a una u otra de las teorías mencionadas en (iii). Los Padres cristianos, por otro lado, sostuvieron resueltamente la corrección de la LXX., aunque las versiones griegas poscristianas de Aquila, Theodotion y Symmachus están de acuerdo en traducir la palabra por νεᾶνις. El punto de vista patrístico mantuvo un ascendiente casi incuestionable dentro de la Iglesia hasta los albores de la crítica histórica en el siglo XVIII, cuando comenzó a reconocerse que en la cuestión filológica los judíos tenían razón.
[35] Véase la carta del Sr. FP Badham en la Academia del 8 de junio de 1895.