Primera Narrativa: Anuncio del Nacimiento de Juan Bautista, Lucas 1:5-25 .

Las primeras palabras de la narración nos traen de vuelta desde el centro de Grecia, donde fuimos transportados por el prólogo, a un mundo completamente judío. El estilo mismo cambia su carácter. A partir del quinto verso está tan saturado de arameísmos, que el contraste con los cuatro versos precedentes que resulta de él nos obliga a admitir, o que el autor modifica artificialmente su lenguaje para adaptarlo a su tema, y ​​así produce una imitación, un refinamiento de método poco probable, o que está tratando con documentos antiguos, cuyo colorido arameo se esfuerza por preservar lo más fielmente posible.

Sólo este segundo supuesto parece admisible. Pero puede asumir dos formas. O el autor simplemente copia un documento griego que ya tenía el carácter hebraísta que nos llama la atención; o el documento que tiene en sus manos está en lengua aramea, y lo traduce al griego. Bleek mantiene la primera vista. Examinaremos, en el versículo setenta y ocho del cap. 1, su prueba principal. Como todas las peculiaridades más características del estilo de Lucas se encuentran en estos dos capítulos, la segunda alternativa se hace más probable por esta circunstancia.

Pero en este caso se pregunta por qué Lucas, traduciendo del arameo, no reprodujo su documento en un griego más puro, como era perfectamente competente para hacerlo; borrador Lucas 1:1-4 . Y se le reprocha su servilismo como traductor.

Es exactamente como si al señor de Barante se le reprochara haber conservado con toda la fidelidad posible, en su Historia de los duques de Borgoña, el estilo de las antiguas crónicas de las que se extrae el contenido de su narración; o M. Augustin Thierry, por “haberse mantenido lo más cerca posible del lenguaje de los historiadores antiguos”. Lejos de merecer la censura de sus críticos, Lucas se ha mostrado como un hombre de gusto exquisito, pues ha conservado a lo largo de su narración todo el sabor de los documentos que utiliza, y se ha valido de la incomparable flexibilidad del idioma griego para reproducir en toda su pureza de sustancia y forma, y ​​dar, por así decirlo, un calco de los preciosos documentos que habían caído en sus manos.

Esta primera narración describe: 1. El juicio de Zacarías e Isabel ( Lucas 1:5-7 ). 2. La promesa de liberación ( Lucas 1:8-22 ). 3. El cumplimiento de esta promesa ( Lucas 1:23-25 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento