a quien tambien

(οις κα). Él los escogió y luego también se manifestó a estos mismos hombres para que pudieran tener un testimonio personal para dar. Se mostró vivo

(παρεστησεν εαυτον ζωντα). A los discípulos la tarde del primer domingo ( Marco 16:14 ; Lucas 24:36-43 ; Juan 20:19-25 ), la tarde del segundo domingo ( Juan 20:26-29 ), en el mar de Tiberíades ( Juan 21:1-23 ), en el monte de Galilea ( Mateo 28:16-20 ; Marco 16:15-18 ; 1 Corintios 15:6 ), a los discípulos en Jerusalén y en los Olivos ( Lucas 24:44-53 ; Lucas 24:16-19 ; Hechos 1:1-11 ).

Lucas usa este verbo παριστημ 13 veces en los Hechos tanto transitiva como intransitivamente. Está representado por varias palabras en inglés (presentar, amueblar, proporcionar, ayudar, recomendar). Los primeros discípulos, incluido Pablo, nunca dudaron del hecho de la Resurrección, una vez que fueron convencidos por experiencia personal. Al principio algunos dudaron como Tomás ( Marco 16:14 ; Lucas 24:41 ; Juan 20:24 ; Mateo 28:17 ).

Pero después de eso nunca vacilaron en su testimonio de su propia experiencia con Cristo Resucitado, "de lo cual somos testigos", dijo Pedro ( Hechos 3:15 ). Dudaron al principio, para que creamos, pero al final arriesgaron la vida misma en defensa de esta fe firme. Después de su pasión

(μετα το παθειν αυτον). Limpio modismo griego, μετα con el infinitivo articular (segundo aoristo activo de πασχω) y el acusativo de referencia general, "después del sufrimiento en cuanto a él". Para παθειν usado absolutamente del sufrimiento de Cristo ver también Hechos 17:3 ; Hechos 26:23 . Por muchas pruebas

(εν πολλοις τεκμηριοις). Literalmente, "en muchas pruebas". Τεκμηριον está solo aquí en el NT, aunque es una palabra antigua y común en el griego antiguo y aparece en el koiné (papiros, etc.). El verbo τεκμαιρω, probar con signos seguros, viene de τεκμαρ, un signo. Lucas no duda en aplicar la palabra definitiva "pruebas" a la evidencia de la Resurrección de Cristo después de una investigación completa por parte de este historiador científico. Aristóteles hace una distinción entre τεκμηριον (prueba) y σημειον (signo) al igual que Galeno, el escritor médico. apareciendo

(οπτανομενος). Participio presente medio del verbo tardío οπτανω, verbo koiné tardío de la raíz οπτω visto en οψομαι, ωφθην. En LXX, papiros del siglo II aC (Deissmann, Light from the Ancient East , p. 83). Sólo aquí en el NT Para οπτασια para visión véase Hechos 26:19 ; Lucas 1:22 ; Lucas 24:23 . Por el espacio de cuarenta días

(δι' ημερων τεσσερακοντα). A intervalos (δια, entre) durante los cuarenta días, conocemos diez apariciones. Jesús no estaba con ellos continuamente ahora en presencia corporal. El período de cuarenta días se da aquí solo. La Ascensión fue así diez días antes de Pentecostés cuando vino el Espíritu Santo. Moisés estuvo en el monte cuarenta días ( Éxodo 24:18 ) y Jesús ayunó cuarenta días ( Mateo 4:2 ). En el Evangelio de Lucas 24 no se traza esta separación de cuarenta días entre la Resurrección y la Ascensión. Las cosas concernientes al Reino de Dios

(τα περ της βασιλειας του θεου). Esta frase aparece 33 veces en el Evangelio de Lucas, 15 veces en Marcos, 4 veces en Mateo que en otro lugar dice "el reino de los cielos", una vez en Juan y 6 veces en Hechos. No se debe establecer una distinción esencial entre los dos, ya que los judíos a menudo usaban "cielo" en lugar de "Dios" para evitar usar el Tetragrámaton. Pero se nota cómo la palabra reino desaparece de Hechos.

Otras palabras como evangelio (ευαγγελιον) toman el lugar de "reino". A Jesús le gustaba la palabra "reino" y a Lucas le gustaba el modismo "las cosas concernientes" (τα περ). Ciertamente con Jesús el término "reino" se aplica al presente y al futuro y abarca tanto que no es extraño que los discípulos con sus nociones de un reino mesiánico político ( Hechos 1:6 ) fueran lentos en comprender la naturaleza espiritual del reino. reinado de Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento