I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

Je vais , [ Boulomai (G1014)] - Je désire, souhait actif: pas une simple volonté [ etheloo (G2309)].

Que les hommes - Grec, "que les hommes" se distinguent des "femmes" à qui il a quelque chose de différent à dire (1 Timothée 2:9 - 1 Timothée 2:12; 1 Corinthiens 11:4 - 1 Corinthiens 11:5; 1 Corinthiens 14:34 - 1 Corinthiens 14:35). L'accent est mis sur le précepte de la prière, repris de 1 Timothée 2:1.

Partout - Grec, 'en tout lieu;' à savoir, de la prière publique. Remplir Malachie 1:11; Matthieu 18:20; Jean 4:21; Jean 4:23.

Levant les mains saintes. Les premiers chrétiens ont tourné leurs paumes vers le ciel, en quête d'aide. «Une offrande à Dieu des instruments de nos nécessités» (Ellicott). Il en va de même pour Salomon (1 Rois 8:22; Psaume 141:2). Les Juifs se lavaient les mains avant la prière (Psaume 26:6). Paul (cf. Job 17:9; Jaques 4:8) y fait allusion: donc Ésaïe 1:15 - Ésaïe 1:16. [ Hosious (G3741)] "Saint" signifie non profane, sans impiété; observer chaque devoir sacré. Le désir contrit de l'être est une qualification nécessaire pour une prière efficace (Psaume 24:3 - Psaume 24:4).

Sans colère , [ chooris (G5565)] - le ranger (Matthieu 5:23 - Matthieu 5:24; Matthieu 6:15).

Doute , [ dialogismou (G1261)] - traduit, Philippiens 2:14, 'contestation.' Mais ailleurs, cela signifie douter; raisonnements pour savoir si la prière doit obtenir une réponse. Cependant, le verbe signifie contestation (Marc 9:33 - Marc 9:34). De telles choses entravent la prière (Romains 14:1; 1 Pierre 3:7: cf. un exemple de prière viciante douteuse, 2 Rois 7:2; Matthieu 14:31; Marc 11:22 - Marc 11:24; Jaques 1:6; Jaques 1:9 - Jaques 1:10. Le contexte implique que ces directives concernant les femmes se réfèrent à leur conduite dans le culte public, bien qu'elles soient valables à d'autres occasions également.

Continue après la publicité
Continue après la publicité