Commentaire Biblique de Jean Calvin
Lamentations 1:17
Le Prophète dit d'abord que Jérusalem avait élargi ses mains , en signe de chagrin, ou qu'elle pourrait chercher des amis de tous côtés; car quand nous voulons faire pitié des hommes, nous étendons les bras. Je me demande comment il est venu à l'esprit de certains de dire que Jérusalem avait rompu le pain avec ses mains. C'est extrêmement puéril. Certains ont rendu les mots qu'elle avait rompus de ses mains, comprenant par là qu'elle avait applaudi de ses mains. C'est, cependant, une manière dure de parler; Je retiens le sens le plus approprié, à savoir que Jérusalem avait élargi ses mains . Le mot פרש, peresh , signifie aussi disperser, ou disperser; mais le Prophète signifie sans doute l'expansion des mains, comme si Jérusalem avait dit qu'elle était comme une femme déplorant ses calamités et cherchant des amis de tous côtés pour lui donner quelque consolation. Et nous pouvons recueillir la signification du Prophète à partir du passage lui-même, S ion , dit-on, en écartant les mains l'appelle amis, et personne n'est un consolateur : ces clauses doivent être lues ensemble, c'est-à-dire que Sion a élargi ses mains, et pourtant personne n'a répondu pour soulager sa douleur par la consolation.
Il s'ensuit que Jéhovah avait ordonné à Jacob, qu'à travers ses circuits, des adversaires l'affligent . Le Prophète nous rappelle à nouveau que ces maux ne sont pas arrivés par les hommes, mais que Dieu avait résolu de cette manière de punir l'impiété obstinée du peuple. De peur donc que les Juifs ne donnent libre cours à leur chagrin et ne l'attribuent aux Chaldéens, comme cela se faisait couramment, il se souvient de leur attention à Dieu lui-même, et dit que les Chaldéens, si cruels qu'ils fussent, n'ont pourtant rien fait simplement par leur propre impulsion, mais par le commandement de Dieu. Il ajoute, à travers les circuits , que les Juifs pourraient savoir qu'il n'y avait pas d'échappatoire, car Dieu les tenait tous comme s'ils étaient enfermés. Car nous pouvons de diverses manières échapper aux mains des hommes; mais quand Dieu est notre ennemi, nous cherchons en vain des cachettes. Le Prophète nous enseigne alors que les subterfuges n'ont pas profité aux Juifs, parce que Dieu de tous côtés les a gardés enfermés.
Il dit longuement que Jérusalem était comme une femme menstruée , ou était une abomination; pour נדה, nede , peut être rendu impur, ou abomination, et est souvent un substantif substantif; et je suis disposé à le rendre, même que Jérusalem était considérée comme une saleté, comme si le Prophète avait dit qu'il n'y avait ni humanité ni modération chez les ennemis des Juifs, parce qu'ils n'étaient pas comptés comme des hommes, mais comme des une saleté abominable. (143)
Maintenant, si une telle chose arrivait à l'Église ancienne, ne nous demandons pas si, à ce jour aussi, Dieu devrait traiter avec nous plus sévèrement que nous ne le souhaitons. C’est, en effet, une chose très amère de voir l’Église si affligée que les impies se réjouissent de ses calamités, et que les enfants de Dieu soient comme les ordures et les ordures du monde. Mais supportons patiemment une telle condition; et quand nous sommes ainsi traités avec mépris par nos ennemis, faisons-nous savoir que Dieu nous visite avec punition, et que les méchants ne font que par la providence de Dieu, car c'est sa volonté d'éprouver notre foi, et ainsi de se montrer un Juge juste: car si nous considérons correctement de combien de manières et avec quelle obstination nous avons provoqué sa colère, nous ne nous demanderons pas si nous sommes aussi aujourd'hui considérés comme une abomination et une malédiction. Ça suit, -
17. Développé a Sion ses mains, pas de couette pour elle;
Jéhovah a ordonné à Jacob, Que ceux qui l'entourent soient ses oppresseurs ; Devenez un errant de Jérusalem parmi eux.
Le mot נד est un fugitif, un vagabond, et comme Jérusalem est féminine, ה est ajouté, une terminaison féminine. «Jérusalem» ici, comme dans Lamentations 1:8, signifie ses citoyens. - Ed