Je suis entré dans mon jardin, ma soeur, [mon] conjoint, .... Ce verset devrait plutôt avoir conclu le chapitre précédent, être la réponse de Christ à la demande de l'Église, qui était rapide et exactement accordée comme elle souhaitait; qui montre que c'était selon la volonté du Christ et dont il l'informe; Parfois, il est présent, quand on ne sait pas, il est: des titres utilisés, voir Cantique des Cantiqu 4:8; Et de Christ entrant dans son jardin, Cantique des Caniquée 4:16 . Ce qu'il a fait, quand viendra y arriver, suit:

J'ai rassemblé ma myrrhe avec mon épice: faire une pommade de, et oindre ses invités, après invité, comme il était habituel dans ces moments et ces pays, Luc 7:38; "L'huile de myrrhe" est mentionnée, Esther 2:12 ; Ceux-ci peuvent concevoir, soit les souffrances du Christ; Ce qui, bien que comme myrrh, amer pour lui, ressemblent à des épices, d'une saveur sensible, à Dieu et aux saints; Les fruits dont, dans le salut de son peuple, sont ravissants pour lui-même et qu'il récolte maintenant avec plaisir: ou les grâces de son esprit dans leur exercice dans lequel le Christ se délecte; Voir Cantique des Cantiqu 4:13; et témoigne par sa présence; et avoir eu dans sa récolte ou millésime, car le mot q utilisé signifie, il se régalait pour lui-même et ses amis, de même que la coutume de l'anténuaire, et c'est maintenant;

J'ai mangé mon nid d'abeille avec mon miel: pain avec du miel, comme la version septuerie, trempée au miel, ou le miel mis dessus; voir.

Ézéchiel 16:13; Ou la canne à sucre avec le sucre, comme Jarchi, approuvée par Gussetius R: Le sens peut être, il a cueilli une canne à sucre et a mangé le sucre, ce qui s'appelle par Arrianus, μελι καλαμινον, comme cocceius observe; Ou plutôt un morceau de nid d'abeille, plein de miel, vient de sortir de la ruche, avait une grande estime avec les Juifs; voir.

Luc 24:42; Le mot "nid d'abeille" signifie correctement le miel de bois, dont il y avait beaucoup de judée, 1 Samuel 14:25; Bien que c'était dans un jardin, où ils pourraient avoir leurs ruches, comme nous l'avons. Par lequel on peut vouloir dire l'évangile et ses doctrines, plus sucré que le miel et le nid d'abeille; et être pleinement distribué à la foi, est agréable pour Christ;

J'ai bu mon vin avec mon lait; Un mélange de vin et de lait a été utilisé par les anciens S; et lequel, Clemens Alexandrie dit T, est un mélange très rentable et sain: par lequel on peut également contenir les doctrines de l'Évangile, comparables au vin et au lait; à celui, pour sa qualité de renaissance et de votre acclamation; à l'autre, pour sa nature nourrissante et renforce; Voir ÉSAÏE 55: 1 ; et.

Cantique des Cantiqu 4:11, et.

Cantique des Cantiqu 7:9. Voici le festin, une variété de boissons et de boissons sucrées, salées, saines; Et tout le monde est propre, "mon" myrrhe, "mon" épice, c. Comme les doctrines et les grâces sont: avec lesquels Christ se feepre lui-même et invite ses amis à manger et à boire avec lui:

manger, o amis boire, oui, boire abondamment, o bien-aimé; Les individus, dont l'église se compose, sont les "amis" qui sont réconciliés à Dieu par la mort de Christ, et à lui-même par son esprit et sa grâce; et à qui il traite en tant que tel, en les visitant et en leur divisant les secrets de son cœur, Jean 15:14 ; et "bien-aimé", bien-aimé de Dieu, et par Christ et par les saints, une amitié mutuelle et un amour entre Christ et son peuple: et ceux-ci, il invite à manger des dispositions de sa maison, de tous les fruits de son jardin, auxquels ils sont les bienvenus; et de son amour et de son grâce, et toutes les bénédictions de celui-ci, qui dépassent le vin le plus coché; et dont ils peuvent boire librement et sans danger; "Oui, être en état d'ébriété avec des amours" u, comme les mots peuvent être rendus; Voir Éphésiens 5:18. Avec le peuple oriental, il était habituel de bien vouloir enchérir leurs invités et de les solliciter de se nourrir de ses dispositions. Comme c'est avec les Chinois maintenant, le maître de la Chambre prend soin de s'occuper et de les encourager à manger et à boire W.

q אריתי ετρυγησα, septembre "Messui", V. L. R Commentaire. Ebr. p. 179, 337. S "et Nivei Lactis Pocula Mista Mero", Tibullus, L. 3. ÉLECTE. 5. v. 34. T Paedagogogog. l. 1. c. 6. p. 107. U וככרו דודים "et inebriamini amoribus", Mercerus, Schmidt, Coccee, donc Ainsworth. L'histoire de la Chine de Semedo, par. c. 1. 13.

Continue après la publicité
Continue après la publicité