Note di Albert Barnes sulla Bibbia
Salmi 88 - Introduzione
Questo salmo ha un carattere tutto sommato lugubre e sconsolato. L'autore è un sofferente; sta aspettando di morire; ha paura di morire; desidera vivere; la sua mente è sopraffatta da un'oscurità che non sembra essere irradiata da un raggio di speranza o di consolazione. È, a questo riguardo, diverso dalla maggior parte dei salmi che si riferiscono alla malattia, al dolore, alla sofferenza, perché in quei salmi generalmente sorge, in risposta alla preghiera, un barlume di speranza - una visione allegra - una prospettiva di sostegno; così che, sebbene un salmo inizi con sconforto e tristezza, finisce con gioia e trionfo.
Confronta, tra gli altri, Salmi 6:9 ; Salmi 7:17 ; Salmi 13:6 ; Salmi 42:8 , Salmi 42:11 ; Salmi 56:11 ; Salmi 59:16 ; Salmi 69:34 , Salmi 69:36 .
Ma in questo salmo non c'è sollievo; non c'è conforto. Poiché il Libro dei Salmi è stato progettato per essere utile in tutte le epoche e per tutte le classi di persone, e poiché uno stato d'animo come quello descritto in questo salmo potrebbe ripresentarsi e spesso - era giusto che una tale condizione di totale sconforto , anche in un uomo buono, dovrebbe essere descritto, in modo che altri possano vedere che tali sentimenti non sono necessariamente incompatibili con la vera religione, e non dimostrano che anche un tale sofferente non è un figlio di Dio.
È probabile che questo salmo sia stato concepito per illustrare cosa può accadere quando la malattia è tale da produrre profonda oscurità mentale e dolore. E il Libro dei Salmi sarebbe stato incompleto per l'uso della chiesa, se non ci fosse stato almeno un tale salmo nella raccolta.
Si dice che il salmo, nel titolo, sia "Un salmo o canto per (margine, di) i figli di Cora" - combinando, in qualche modo a noi sconosciuto, come fanno molti altri salmi, le proprietà di entrambi un salmo e un canto. La frase, "per i figli di Cora", significa qui, probabilmente, che è stata composta per il loro uso, e non da loro, a meno che "Eman l'Ezrahita" fosse uno di loro. Sulla frase, "Al capo dei musici", vedi le note nel titolo di Salmi 4:1 .
Le parole "su Mahalath Leannoth" hanno un significato molto incerto. Sono resi dalla Settanta e dalla Vulgata "per Maeleth, per rispondere"; da Lutero, “cantare, della debolezza dei miseri”; dal Prof. Alexander, “riguardo alla malattia afflittiva”. La parola “Mahalath” sembra qui essere una forma di מחלה machăleh , che significa propriamente “malattia, malattia.
È reso, con una leggera variazione nell'indicazione, “malattia” in 2 Cronache 21:15 ; Esodo 15:26 ; “infermità”, in Proverbi 18:14 ; e "malattia" in Esodo 23:25 ; 1Re 8:37 ; 2 Cronache 6:28 .
Non si verifica altrove, e sarebbe qui correttamente reso, quindi, "malattia, malattia o infermità". L'ebraico reso “Leannoth”, לענית l e ‛anoyth , è composto da una preposizione ( ל l ) e da un verbo. Il verbo - ענה ‛ ânâh - significa:
(1) cantare o cantare;
(2) alzare la voce in qualsiasi modo - iniziare a parlare;
(3) rispondere;
(4) significare dire, implicare.
Il verbo ha anche un'altra classe di significati;
(a) dare lavoro a,
(b) soffrire, essere afflitto, e potrebbe qui riferirsi a tale afflizione o afflizione.
Secondo la prima significazione, che qui è probabilmente quella vera, l'allusione sarebbe a qualcosa che è stato detto o cantato rispetto alla malattia a cui si fa riferimento; come, per esempio, una melodia funerea composta per l'occasione; e lo scopo sarebbe quello di esprimere i sentimenti vissuti nella malattia. Secondo l'altro significato si riferirebbe all'afflizione, e sarebbe poco più che una ripetizione dell'idea implicita nella parola Mahalath.
Mi sembra, quindi, che ci sia un riferimento nella parola “Leannoth” a qualcosa che fu detto o cantato in quell'occasione; o a qualcosa che si potrebbe propriamente dire o cantare in riferimento alla malattia. È difficile tradurre la frase, ma potrebbe essere resa in qualche modo letteralmente, "riguardo alla malattia - da dire o cantare"; cioè in riferimento ad esso. La parola Maschil (vedi le note al titolo di Salmi 32:1 ) trasmette l'idea che si tratta di un salmo didattico o istruttivo - suggerendo pensieri appropriati per una tale stagione.
Il salmo è attribuito a "Eman l'Ezrahita". Il nome Heman ricorre in 1Re 4:31 ; 1 Cronache 2:6 ; 1Cr 6:33 ; 1 Cronache 15:17 , 1 Cronache 15:19 ; 1Cr 16:42 ; 1 Cronache 25:1 , 1 Cronache 25:4 ; 2Cr 5:12 ; 2 Cronache 29:14 ; 2 Cronache 35:15 - di solito in connessione con Ethan, come tra coloro che Davide ha posto sopra la musica nei servizi del santuario.
Nulla si sa dell'occasione in cui fu composto il salmo, se non, come è probabilmente indicato nel titolo, che fu in tempo di malattia; e dal salmo stesso troviamo che fu quando la mente fu avvolta da un'oscurità impenetrabile, senza alcun conforto.
Il salmo si compone di due parti:
I. Una descrizione della sofferenza del malato, Salmi 88:1 . La sua anima era piena di problemi, e si avvicinò alla tomba, Salmi 88:3 ; era, per così dire, già morto, e come quelli deposti nella tomba profonda, che Dio aveva dimenticato, Salmi 88:4 ; l'ira di Dio gravava su di lui, e tutte le sue onde lo travolsero, Salmi 88:7 ; Dio aveva allontanato da lui tutti i suoi amici e lo aveva lasciato soffrire da solo, Salmi 88:8 ; il suo occhio piangeva a causa della sua afflizione, e ogni giorno gridava a Dio, Salmi 88:9 .
II. La sua preghiera per la misericordia e la liberazione, Salmi 88:10 . Le ragioni per la serietà della preghiera, o i motivi della petizione sono,
(a) che i morti non potevano lodare Dio, o vedere le meraviglie della sua mano, Salmi 88:10 ;
(b) che la fedeltà e la gentilezza amorevole di Dio non potevano essere mostrate nella tomba, Salmi 88:11 ;
(c) che i suoi problemi erano profondi e opprimenti, poiché Dio aveva abbandonato la sua anima e gli aveva nascosto il suo volto; era stato a lungo afflitto; era distratto dai terrori di Dio; l'ardente ira di Dio lo investì; amante, amico e conoscente erano stati allontanati da lui, Salmi 88:13 .