Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Ebrei 7:22
Da tanto Gesù è stato fatto. — Meglio, di tanto anche Gesù si è fatto garante di un patto migliore. La forma della frase ricorda Ebrei 1:4 . Come il sacerdote la cui nomina è confermata dal giuramento di Dio è elevato al di sopra di tutti gli ex sacerdoti, nella stessa proporzione è l'alleanza di cui Gesù è garante più alta, migliore dell'alleanza precedente.
Per la "migliore speranza" di Ebrei 7:19 ora leggiamo "migliore alleanza"; la nuova idea non è diversa nella sostanza, ma è più definita e chiara. La stessa promessa dell'“altro sacerdote” portava con sé una “speranza migliore”; il ricordo del giuramento divino è giustamente seguito dalla menzione di un "patto".
Questa è la prima occorrenza in questa Epistola di una parola molto interessante ( diathçk ç) che d'ora in poi occuperà un posto importante nell'argomento. In tutta la traduzione greca dell'Antico Testamento è usato per rappresentare una parola ebraica che è (più di 200 volte) giustamente resa alleanza nella nostra versione; e, come la parola ebraica, si applica sia agli accordi reciproci tra uomo e uomo, e da “clausole” o impegni in cui Dio entra in relazione di uomo.
Negli scrittori classici diathçkç denota comunemente un testamento; e quindi nell'antica traduzione latina delle Scritture testamentum divenne la traduzione comune della parola. Come, però, questa resa si trova molto spesso là dove è impossibile pensare a un significato come volontà (per esempio, in Salmi 83:5 , dove nessuno supporrà che il Salmista dica che i nemici di Dio «hanno disposto un testamento contro di Lui”), è evidente che il latino testamentum fu usato con un significato esteso, rispondente alla larga applicazione della parola greca.
La designazione delle Scritture ebraiche da parte di San Paolo come "l'Antica Alleanza" ( 2 Corinzi 3:14 ) divenne così familiarmente nota come l'Antico Testamento. Nel Nuovo Testamento la versione Autorizzata presenta più comunemente la resa migliore; ma, per l'influenza del latino, il testamento è conservato in più luoghi — vale a dire.
, nei vari resoconti dell'istituzione della Cena del Signore; in 2 Corinzi 3:6 ; 2 Corinzi 3:14 ; in Apocalisse 11:19 ("l'arca del suo testamento", una traduzione molto strana); nel versetto presente; e specialmente nel passaggio molto importante, Ebrei 9:15 .
C'è un accordo di opinione molto generale che "alleanza" deve essere il vero significato in tutti i passaggi del Nuovo Testamento tranne l'ultimo menzionato; e anche in quel luogo ci sono forti ragioni per conservare la stessa resa. (Vedi la Nota su Ebrei 9:15 ). In questo versetto, in ogni caso, non possiamo dubitare che lo scrittore stia pensando a un patto.
(Vedi Ebrei 8:6 ; Ebrei 8:8 .) Solo qui si parla di Gesù come Garante, altrove come Mediatore ( Ebrei 8:6 ; Ebrei 9:15 ; Ebrei 12:24 ). Come per mezzo del Figlio dell'uomo l'alleanza si stabilisce, così in lui resta salda; le parole rivolte da Dio a Lui Sacerdote e Re contengono il pegno della sua validità e permanenza.