Verso 35. Isso eu falo para seu próprio lucro ] Os conselhos pertencem a vocês sozinho , devido às circunstâncias peculiares nas quais você está colocado. Nada falado aqui foi projetado para ser de aplicação geral ; dizia respeito apenas à Igreja de Corinto, ou Igrejas em circunstâncias semelhantes.
Não que eu possa lançar uma armadilha sobre você ] Ουχ ἱνα βροχον ὑμιν επιβαλω - Aqui está uma alusão manifesta ao Retiarius entre os Romanos , que carregavam um pequeno rede de lançamento , que ele se esforçou para lançar sobre a cabeça de seu adversário e assim enredá-lo. Ou a um costume semelhante entre os persas , que usavam um laço chamado [árabe] camand ; que eles empregaram da mesma maneira. Uma dessas mentiras diante de mim; é um cordão de seda forte, uma das pontas é uma alça para segurar na mão e o resto tem a forma de um laço comum ou nó , que, agarrando qualquer coisa, aperta na proporção em que é puxado pelo mão que segura o laço.
O apóstolo, portanto, sugere que o que ele diz não se destina absolutamente a vinculá-los , mas para mostrar-lhes a propriedade de seguir um conselho que, no caso presente, ser útil para eles em suas conexões religiosas, para que possam atender ao Senhor sem distração , o que não podiam fazer em tempos de perseguição, quando, além da própria segurança pessoal, tinham mulher e filhos para cuidar.
Para o que é formoso e que vocês possam atender ao Senhor sem distração, ] O αλλα προς το ευσχημος και ευσχημον και ευπροσεδρον τῳ Κυριῳ απερισπαστως 10 "I imrase I =" classe I20 "> ">, é assim traduzido pelo Bispo Pearson: Mas pelo bem da decência e de atender mais facilmente ao Senhor, sem distração . Isso é muito mais literal do que o nosso.