E Ornã virou-se para trás e viu o anjo; e seus quatro filhos com ele se esconderam. Agora Ornan estava debulhando trigo.
Ornan voltou e viu o anjo , [A Septuaginta tem: kai epestrepsen Orna, kai eide ton basilea, e Ornan voltou e viu o rei. Esta é a leitura em 2 Samuel 24:20 .]
Ornan estava debulhando trigo , [ chiTiym ( H2406 ), plural, grãos de trigo; daash ( H1758 ) estava pisando no trigo; Septuaginta, um tanto puros, estava machucando, esmagando trigo]. Em tempos posteriores, os judeus parecem ter usado instrumentos de debulha (cf.
Isaías 41:15 ), [eo verbo [ daash ( H1758 )], estava pisando, pode ter sido mantido em uso comum, meramente do costume inicial de triturar por bois (Sir G. Wilkinson, em 'Herodotus' de Rawlinson, 2 : , pág. 22). Se o censo fosse realizado no outono, no início do ano civil, os nove meses e meio que ocuparia terminariam na colheita do trigo.
A maneira comum de debulhar grãos é espalhando-os em uma área de alto nível e dirigindo para frente e para trás dois bois amarrados a um trenó desajeitado com três rolos e alguns espinhos seguidos. O caminho fica de forte na caixa, enquanto outro camponês é empregado para retirar a palha e separá-la do grão embaixo. Com esta operação, o joio é muito picado e o grão debulhado.