1 Reis 22:15

King James Atualizada

"Quando chegou à presença do rei, este lhe indagou: “Micaías, devemos ir a guerra contra Ramote-Gileade, ou não?” Ao que prontamente ele lhe respondeu: “Ataca e serás bem sucedido, porquanto Yahweh a entregará nas mãos do rei!”"

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de 1 Reis 22:15?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Então ele veio ao rei. E o rei lhe disse: Micaías, iremos à batalha contra Ramote-Gileade, ou deixaremos de ir? E ele lhe respondeu: Vai, e prospera, porque o Senhor a entregará na mão do rei.

Nenhum comentário de JFB sobre esses versículos.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

15-28 A maior bondade que podemos fazer a alguém que está indo de maneira perigosa é contar a ele sobre seu perigo. Para deixar o criminoso endurecido sem desculpa e dar uma lição útil a outros, Micaiah relatou sua visão. Este assunto é representado à maneira dos homens: não devemos imaginar que Deus seja posto em novos conselhos; ou que ele precisa consultar os anjos, ou qualquer criatura, sobre os métodos que ele deve adotar; ou que ele é o autor do pecado, ou a causa de qualquer homem contar ou acreditar em uma mentira. Micaías não devolveu o golpe de Zedequias; contudo, desde que se gabava do Espírito, como os que menos conhecem as operações do Espírito Santo, o verdadeiro profeta o deixou convencido de seu erro no evento. Aqueles que não terão seus erros corrigidos no tempo certo, pela palavra de Deus, serão enganados, quando for tarde demais, pelos julgamentos de Deus. Deveríamos ter vergonha do que chamamos de provações, se considerarmos o que os servos de Deus suportaram. No entanto, tudo ficará bem, se a libertação dos problemas não for mais prejudicial para nós; somos mais facilmente seduzidos e subornados em infidelidade e conformidade com o mundo do que movidos a eles.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso 1 Reis 22:15. Vá e prospere ] Esta foi uma ironia forte ; como se ele tivesse dito: Todos os seus profetas previram o sucesso; você deseja que eu fale como eles falam: Vá e prospere; pois o Senhor entregará isso nas mãos do rei . Estas foram as palavras precisas dos falsos profetas, (ver 1 Reis 22:6; 1 Reis 22:12), e foram ditas por Micaías em tal tom e maneira que imediatamente mostrou a Acabe que ele não acreditava neles; portanto, o rei ajusta a ele, 1 Reis 22:16, que ele falaria para ele nada além da verdade ; e sobre isso o profeta imediatamente relata a ele a visão profética que apontou os desastres que se seguiram.

É digno de nota que esta profecia dos profetas do rei é expressa nos mesmos termos ambíguos pelos quais os falsos profetas do mundo pagão se esforçaram para manter seu crédito, enquanto eles iludiam seus devotos. O leitor observará que a palavra it não está no original: O Senhor entregará IT na mão do rei ; e as palavras são construídas de maneira tão artística que podem ser interpretadas para ou em comparação com ; para que, seja qual for o evento, o profeta malabarista poderia salvar seu crédito dizendo que ele quis dizer o que aconteceu. Assim, a profecia pode ter sido entendida: O Senhor entregará (Ramoth-gilead) aos (de Ahab) mão ; ou, O Senhor entregará (Israel) ao rei mão ; ou seja, nas mãos do rei da Síria . E Micaías repete essas palavras de incerteza para ridicularizá-los e expor sua falácia.

Os seguintes oráculos entre os pagãos eram da mesma duvidosa natureza, a fim de que o crédito dos sacerdotes pudesse ser salvo, deixe o evento acontecer como deve. Assim, o oráculo de Delfos falou a Creso palavras que são capazes de um duplo sentido, e que ele entendeu para sua própria destruição: -

Creso, Halym penetrans, magnam subvertet opum vim,

Que diz, com efeito: -

"Se você marchar contra Cyrus, ele derrubará você , ou você derrubará ele . "

Ele confiou no último , o anterior ocorreu. Ele estava iludido, mas o oráculo manteve seu crédito. Portanto, no seguinte: -

Aio te, AEacida, Romanos vincere posse

Ibis redibis nunquam em bello peribis.

Pirro, rei do Épiro, entendeu com isso que deveria conquistar os romanos, contra os quais então guerreava; mas o oráculo poderia ser traduzido assim: "Os romanos te vencerão." Ele confiou no primeiro, fez uma guerra malsucedida e foi vencido; e ainda assim o sacerdote malabarista salvou seu crédito. A última linha é capaz de dois opostos significados: -

"Você deve ir, você deve voltar, você nunca perecerá na guerra."

Ou,

"Você deve ir, você nunca voltará, você morrerá na guerra."

Quando as profecias e oráculos não eram entregues dessa forma duvidosa, eles geralmente eram expressos em termos tão intrincados e obscuros que a ajuda do oráculo era necessária para explicar o oráculo, e então era ignotum per ignotius , um ditado sombrio parafraseado por outro ainda mais obscuro.