Verso 1 Samuel 1:5. Para Ana, ele deu uma porção digna ] O hebraico aqui é muito obscuro, יתן מנה אחת אפים yitten manah achath appayim; ele deu a ela uma parte das duas faces ; que o Siríaco renderiza, ele deu a ela um DUPLO PARTE ; e o Caldeu, ele deu a ela uma ESCOLHA parte ; o árabe é quase o mesmo; o Vulgate Annae autem dedit unam partem tristis, mas para Anna, ele estando triste deu um parte . Como o pão da mostra que foi apresentado ao Senhor foi chamado de לחם פנים lechem panim , o pão dos rostos , porque foi colocado antes do rosto ou aparições do Senhor; provavelmente isso foi chamado de מנה אפים manah appayim , porque era a parte que pertencia a, ou foi colocada antes de , a pessoa que ofereceu o sacrifício. Com base nisso, pode-se dizer que Elkanah deu a Hannah sua própria porção ou uma parte daquilo que foi colocado antes de próprio . Fosse o que fosse, pretendia ser uma prova de seu amor especial por ela; para , é adicionado, ele amava Hannah .